| Multimodal transport has become the predominant method for delivery of goods, and multimodal transport operators are the leading players in providing door-to-door transportation. | Мультимодальный транспорт превратился в основной способ поставки товаров, а операторы мультимодальных перевозок - в ведущих поставщиков транспортных услуг "от двери до двери". | 
| Inland water transport remains largely underexploited and therefore has a very high growth potential which may offer alternatives to other modes of transport. | Возможности перевозок по внутренним водным путям по-прежнему используются явно недостаточно, и в силу этого внутренний водный транспорт обладает весьма значительным потенциалом роста и может служить альтернативой другим видам транспорта. | 
| It was said that the cooperation with other ECE sectors, e.g. energy efficiency-2000, environment and transport (on issues relating to urban transport) should be improved. | Было отмечено, что следует сделать более совершенным сотрудничество с другими секторами ЕЭК, и в частности с проектом "Эффективное использование энергии - 2000", с программой "Окружающая среда и транспорт" (по вопросам, связанным с городским транспортом). | 
| Although transport is the key to creating a dynamic investment-export nexus in the LDCs, transport systems are weakened by lack of investment. | Хотя транспорт НРС играет ключевую роль с точки зрения обеспечения динамичной взаимосвязи между инвестициями и экспортом, транспортные системы слабо развиты из-за нехватки инвестиционных ресурсов. | 
| It is clear from this that coach transport is an activity that has come of age in the transport sector. | Это свидетельствует о том, что междугородный автобусный транспорт является одним из тех видов деятельности, который завоевал хорошую репутацию в транспортном секторе. | 
| For the longer term, road-pricing is still in development, as well as specific lanes for target groups (as public transport, freight transport). | В долгосрочной перспективе планируется разработать систему установления цен за пользование дорогами, а также создать специальные полосы движения, предназначенные для конкретных групп пользователей (общественный транспорт, грузовой транспорт). | 
| If we are to develop its potentialities, inland water transport must be made a part of an integrated transport system, comprising all modes. | Другая причина такого относительно низкого политического интереса заключается в том, что даже в странах, где внутренний водный транспорт играет существенную роль, его доля в распределении перевозок по видам транспорта обычно ниже, причем зачастую намного ниже, чем соответствующие доли автомобильного и железнодорожного транспорта. | 
| Surface transport to all modes of transport, including maritime and air transport. | сейчас его сфера деятельности, охватывавшая ранее только наземный транспорт, распространяется на все виды транспорта, включая морской и воздушный транспорт. | 
| Mogridge, a British transport researcher, concluded also that all road investment in a congested urban area will have the effect of reducing the average speed of the transport system as a whole: road and public transport. | Могридж, будучи британским транспортным аналитиком, также пришёл к выводу о том, что все инвестиционные расходы на расширение дорожной сети в черте города неминуемо приводят в будущем к её пресыщению и снижению средневзвешенной скорости передвижения по всей системе, включая дороги и общественный транспорт. | 
| The availability of transport capacity is also a problem in rural areas, particularly in harvest season, and there is a notable underdevelopment of those intermediate forms of transport such as carts, donkeys and bicycles, which can considerably relax local rural transport constraints. | Наличие транспортных средств также является серьезной проблемой в сельских районах, особенно в период сбора урожая, и явно ощущается недостаточное развитие промежуточных видов транспорта (гужевой транспорт и велосипеды), которые могли бы существенно смягчить ограничения местной транспортной сети. | 
| However, major infrastructural decline and operational problems in these two transport modes, which could have ensured lower transport costs, have allowed the road to emerge as the main mode of transport. | Однако серьезный упадок инфраструктуры и проблемы эксплуатационного характера в этих двух транспортных отраслях, решение которых могло бы обеспечить снижение транспортных издержек, привели к тому, что в настоящее время на передний план выдвинулся автомобильный транспорт. | 
| The following routes are considered to have significant potential for the transit transport: river Irtysh and the inland water transport in the regions adjacent to the Caspian Sea. | Наиболее перспективными для транзитных перевозок считаются река Иртыш и речной транспорт прикаспийских регионов Казахстана. | 
| Despite continued discussion about the preference for sustainable public transport especially light rail, Gungahlin's development is still guided by a philosophy of reliance on private personal transport and an extensive road network. | Несмотря на ведущиеся дискуссии о преимуществах общественного транспорта, особенно лёгкого рельсового, основой идеологии развития округа является опора на частный персональный транспорт и обширную дорожную сеть. | 
| There are a number of modes of public transport in the Greater Dublin area run by a number of transport operators, most of them state or semi-state entities. | Общественный транспорт Большого Дублина находится в ведении ряда транспортных компаний, большинство из которых являются государственными или с участием государства. | 
| In this map, I'm including each transport mode, so rapid transport, bus, DART, tram and the likes. | На этой карте размещены все виды транспорта: скоростной транспорт, автобусы, поезда, трамваи и т.д. | 
| Your transport to and from the Venice Marco Polo Airport is now door to door thanks to Alilaguna public transport and a brand new stop in front of the Molino Stucky. | Общественный транспорт Alilaguna доставит Вас из венецианского аэропорта Марко Поло до самых дверей отеля. Также у входа в отеля находится новая остановка общественного транспорта. | 
| 2007 "Life Plus Investment" - investments in real estate, motor transport, water transport and aicraft, USA. | 2007 "Life Plus Investment" - Инвестирование в недвижимое имущество, автотранспорт, водный транспорт, США. | 
| Economically speaking, gas supply and transport prices are more correlated to political relationships than to fundamental supply-demand or gas transport basis calculations. | С точки зрения экономики, цены на газ и транспорт газа связаны скорее с политическими отношениями, чем с фундаментальным спросом на поставки или основными расчетами транспорта газа. | 
| While air transport is generally more expensive in terms of dollars per ton/mile, it has the advantage of speed and timeliness which can sometimes be overriding, especially in cases where alternative modes of transport can be long and uncertain. | Хотя воздушный транспорт в целом более дорогостоящ в долларовом выражении на тонну/милю, его преимуществом является скорость и своевременность, что зачастую выступает в качестве решающего фактора, особенно в случаях, когда альтернативные способы транспортировки могут занять много времени или ненадежны. | 
| In the Netherlands, a number of freight transport corridors (INCODELTA projects) are being considered within a comprehensive framework including transport, economic development and high-quality development together. | В Нидерландах в настоящее время рассматривается ряд грузовых транспортных коридоров (проекты ИНКОДЕЛЬТА) с учетом всех аспектов, включая транспорт, экономическое развитие и обеспечение высококачественного развития. | 
| "ICSID interdesign Bergslagen '94: transport for the future". Seventy designers from 19 different countries worked on the development of ideas for new or existing products within the transport industry (Sweden, 22 May-5 June 1994). | "Интердизайн-94 в Бергслагене: транспорт будущего". 70 дизайнеров из 19 стран разрабатывали идеи для новых или существующих видов продукции промышленности по производству средств транспорта (Швеция, 22 мая - 5 июня 1994 года). | 
| In urban areas some countries (Austria, Netherlands) are widely promoting the use of bicycles, integrated in an intermodal system (bicycle-rail) having public transport interchange points (private-public transport, urban-inter urban transport). | В городских районах некоторые страны (Австрия, Нидерланды) всесторонне стимулируют использование велосипедов в рамках интермодальной системы (велосипед - железнодорожный транспорт) с пунктами пересадки с одного вида общественного транспорта на другой (частный - общественный, городской - междугородный транспорт). | 
| After the end of the Second Anglo-Sikh War, the Bengal Army's transport units had been disbanded as an economy measure, and transport had to be improvised from scratch. | После окончания второй англо-сикхской войны транспорты Бенгальской армии были распущены в целях экономии, приходилось использовать случайный импровизированный транспорт. | 
| Logistics is a transport-intensive sector, and carriage by road - which is among the most polluting modes of transport - predominates in the transport of goods. | Однако автомобильный транспорт, который является чуть ли не одним из самых крупных источников загрязнения, в перевозке грузов занимает доминирующее положение. | 
| In this map, I'm including each transport mode, so rapid transport, bus, DART, tram and the likes. | На этой карте размещены все виды транспорта: скоростной транспорт, автобусы, поезда, трамваи и т.д. |