Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
Fiji depended on a healthy marine environment for key development sectors, including tourism, transport and fisheries. Достижение прогресса в ключевых секторах развития Республики островов Фиджи, таких как туризм, транспорт и рыбный промысел, зависит от состояния морской среды.
This refers to all forms of consumption including transport, heating, cooling, cooking and power generation. Это относится ко всем сферам потребления, включая транспорт, теплоснабжение, охлаждение, приготовление пищи и выработку электроэнергии.
The delays had an impact across many of the service areas, including engineering, communications, information technology services and transport. Эти задержки сказывались на многих областях обслуживания, включая инженерное обеспечение, связь, информационно-техническое обслуживание и транспорт.
Accordingly, the 2015 budget includes costs for ground transport support for two vehicles to be provided by UNAMID to the Office. Поэтому бюджет на 2015 год предусматривает расходы на наземный транспорт в виде двух автомашин, которые Канцелярии будет предоставлять ЮНАМИД.
Railway transport should be promoted where its use is viable and rail networks already exist. Следует развивать железнодорожный транспорт там, где его использование практически возможно, а сеть железных дорог уже существует.
Priority areas included marine litter, public transport and sound management of chemicals and wastes. К приоритетным областям относятся: морской мусор, общественный транспорт и рациональное регулирование химических веществ и отходов.
This includes transport (except aviation and international maritime shipping), buildings, agriculture and waste. Эти целевые показатели распространяются на такие секторы, как транспорт (исключая авиационные и международные морские перевозки), строительство зданий, сельское хозяйство и отходы.
Those with means for onward travel are released and those that require onward transport remain. Те из них, у кого есть деньги на транспорт, продолжают путь, а те, кому нужен бесплатный проезд, остаются в лагере.
Pipelines provide the most cost-effective means of transport for both crude oil and its finished products. Трубопроводный транспорт является рентабельным средством транспортировки как сырой нефти, так и продуктов ее переработки.
Air travel remains a crucial mode of transport for prominent listed individuals, in particular financiers. Предпочтительным видом транспорта включенных в перечень влиятельных лиц, в частности финансистов, по-прежнему является воздушный транспорт.
All eight UNECE subprogrammes, including transport, were subject to evaluation. Оценке подлежат все восемь подпрограмм ЕЭК ООН, включая транспорт.
Public transport, cars, lorries, cyclists and pedestrians all share the same infrastructure. Общественный транспорт, легковые автомобили, грузовики, велосипедисты и пешеходы используют одну инфраструктуру.
Public transport is also important for an estimated 40 per cent of EU households who do not have a car. Общественный транспорт весьма важен также примерно для 40% домохозяйств ЕС, которые не располагают автомобилем.
In all nine scenarios, rail transport performs better than maritime concerning the travelling time. Что касается продолжительности перевозок, то во всех девяти сценариях железнодорожный транспорт работает эффективнее морского.
Modern societies had come to rely heavily on space-based systems also in fields such as transport, telecommunications and security. Современные общества активно используют космические системы и в таких областях, как транспорт, телекоммуникации и безопасность.
The Committee could undoubtedly improve the current budget proposal, particularly in areas such as air transport and communications, which merited re-evaluation. Комитет мог бы, без сомнения, улучшить нынешнее предложение по бюджету, особенно в таких областях, как воздушный транспорт и связь, которые заслуживают переоценки.
Her delegation would look closely at the costs for transport, construction, infrastructure and consultants, with a particular focus on efficiency gains. Ее делегация проведет тщательный анализ расходов на транспорт, строительство, инфраструктуру и консультантов с особым упором на повышение эффективности.
Such technical assistance is provided in the areas of energy, statistics, transport and environment. Эта техническая помощь оказывается по таким направлениям, как энергетика, статистика, транспорт и окружающая среда.
Multimodal transport and transit stations need to be accessible, with walkways, and cycling and parking facilities for bicycles available nearby. Мультимодальный транспорт и транзитные станции должны быть доступными, оборудованы тротуарами и дорожками и стоянками для велосипедистов поблизости.
While transport enables the economy to grow, its mismanagement can also retard growth and the efficient delivery of essential social services. Хотя транспорт и способствует росту экономики, плохое управление в транспортной сфере может приводить к задержкам роста и препятствовать эффективному оказанию важнейших социальных услуг.
Urban transport and mobility are also a question of culture and the heritage. Городской транспорт и мобильность имеют также отношение к культуре и наследию.
By making these integrated investments towards sustainable urban transport and mobility, local authorities develop and create in parallel a new culture. За счет комплексных инвестиций в устойчивый транспорт и мобильность местные органы власти параллельно развивают и создают новую культуру поведения.
Urban public transport has a long tradition in the UNECE countries, particularly in Europe. В странах, особенно европейских, региона ЕЭК ООН городской общественный транспорт имеет давнюю традицию.
Moreover, women-only public transport provides much needed safety for women, young girls and school children in many cases. Кроме того, транспорт, предназначенный исключительно для женщин, во многих случаях обеспечивает женщинам, девочкам и школьникам необходимую безопасность.
Electricity outages affect water supply, heating and cooling, communications and even transport. Перебои в электроснабжении влияют на водоснабжение, теплоснабжение и холодоснабжение, связь и даже транспорт.