Английский - русский
Перевод слова Traditionally
Вариант перевода Традиционно

Примеры в контексте "Traditionally - Традиционно"

Примеры: Traditionally - Традиционно
The United Nations fellowship programme in the field of human rights has traditionally been dedicated to reporting under the treaties. Программа стипендий Организации Объединенных Наций в области прав человека традиционно посвящена подготовке докладов в соответствии с договорами.
OHCHR has traditionally implemented its own programmes and worked directly with Governments as its main counterparts. УВКПЧ традиционно осуществляет свои собственные программы и напрямую сотрудничает с правительствами как с основными партнерами.
New technologies, today available almost everywhere, have definitely challenged repressive strategies and systems as well as environments traditionally favourable to freedom of expression. Новые технологии, доступные сегодня почти повсеместно, определенно бросают вызов репрессивным стратегиям и системам, а также условиям, традиционно благоприятным для обеспечения свободы выражения мнений.
Even in traditionally strong welfare states, the trend is to move towards reform measures that effectively reduce welfare benefits. Даже в государствах с традиционно мощными системами социальной защиты реформы идут, по существу, по пути сокращения социальных льгот.
We note that reports indicate grave violence and destruction of villages that have traditionally important Georgian majorities within the conflict zone. Мы отмечаем, что в докладе говорится о жестоком насилии и разрушении деревень, где в основном традиционно проживало грузинское население, в пределах конфликтной зоны.
In the Maldives, women still tend to be concentrated in traditionally female jobs and sectors. На Мальдивских островах женщины, как правило, по-прежнему сосредоточены в традиционно женских профессиях и секторах.
The private sector has traditionally played a major role in providing and to a lesser extent in funding health services. Традиционно частный сектор играет основную роль в оказании медицинских услуг и в меньшей степени участвует в их финансировании.
On the contrary, traditionally families pay special attention to the nutrition of pregnant women and provide the best possible conditions for pregnancy. Наоборот, питанию беременных женщин традиционно в семьях уделяется особенное внимание и проводится с максимальной пользой.
Previous women Ministers have traditionally been assigned this portfolio. Предшествующие женщины-министры традиционно назначались на этот пост.
It is worth noting that women traditionally play the largest role in the education and informal sectors. Интересно отметить, что традиционно женщины занимают больше рабочих мест в сфере образования и неформальной деятельности.
Since women are traditionally considered as homemakers, the duty of bringing up children falls on women. Так как женщины традиционно рассматривались как домохозяйки, обязанности по воспитанию детей всегда ложилось на женщин.
In the treaty context, however, the EU has not traditionally played a direct role in making treaties. Однако в договорном контексте ЕС традиционно никогда не выполнял прямую функцию заключения договоров.
Current legislation does not exclude or discriminate against groups, who traditionally may have been unprotected. Существующее законодательство не исключает группы, которые традиционно могли быть беззащитными, и не является дискриминационным в их отношении.
The period until 1994 is traditionally called small privatisation because of the large-scale transfer of the small services owned by municipalities into the private ownership. Период до 1994 года традиционно называют малой приватизацией из-за крупномасштабной передачи принадлежавших муниципалитетам малых предприятий сектора обслуживания в частную собственность.
It was traditionally understood that treaties of a political or commercial nature would be abrogated or at least suspended. Традиционно понималось, что договоры политического или коммерческого характера будут отменены или по крайней мере приостановлены.
Sectors in which, traditionally, most women had worked began to receive less funding. Сектора, в которых традиционно работали большинство женщин, стали меньше финансироваться.
Equally relevant is the fact that Amerindians themselves traditionally produce and consume alcohol in their communities. В равной степени важен тот факт, что индейцы сами традиционно производят и потребляют алкогольные напитки в своих общинах.
Although traditionally, the principal heir only took over the management and not sole ownership, this has now changed. Хотя традиционно главному наследнику передавалось лишь право управления, а не право собственности, сейчас это положение изменено.
The Department of Technical Education and Management Studies offers some of the subject areas that are traditionally male-oriented. На отделении технического образования и управленческих наук изучаются некоторые предметные области, которые традиционно считаются мужскими.
Women are now taking over expenses that had traditionally been the responsibility of men. Женщины начинают распоряжаться денежными средствами, чем традиционно занимались только мужчины.
The Algerian Government had also taken measures to ensure that women were represented in professions traditionally deemed a masculine preserve. Алжирское правительство также приняло меры, чтобы профессии, традиционно считающиеся мужскими, овладевали и женщины.
However, women still predominate in traditionally female sectors, such as in health and education. Тем не менее, женщины по-прежнему доминируют в традиционно женских секторах, таких, как здравоохранение и образование.
The Office of the Special Representative has also focused attention on indigenous cultural norms that have traditionally provided protection for children in times of war. Канцелярия Специального представителя уделяла внимание также местным культурным нормам, которые традиционно обеспечивали детям защиту во время войн.
However, women's active participation has been undervalued and dismissed in public and political spheres traditionally dominated by men. Вместе с тем активное участие женщин не получает достаточной оценки и игнорируется в тех сферах общественной и политической жизни, в которых традиционно доминируют мужчины.
In their culture, traditionally the woman was responsible for agriculture. В культуре этой этнической группы женщины традиционно отвечают за сельское хозяйство.