Traditionally, acetaldehyde was mainly used as a precursor to acetic acid. |
Традиционно ацетальдегид, в основном, использовался в качестве прекурсора к уксусной кислоте. |
Traditionally, conservatives believe that the government should not play a major role in regulating business and managing the economy. |
Традиционно, консерваторы считают, что правительство не должно играть важную роль в регулировании бизнеса и управления экономикой. |
Traditionally, people celebrate it at home, but some prefer to go to nightclubs. |
Традиционно люди празднуют его дома, но некоторые из них предпочитают ходить в ночные клубы. |
Traditionally, that day pensioners had the possibility to visit "Duman" free and Oceanarium for symbolic price. |
Традиционно, в этот день пенсионеры имели возможность посетить «Думан» бесплатно, а океанариум по символичной цене. |
Traditionally, Javanese people do not divide the day and night into hours, but rather into phases. |
Традиционно яванский народ делит день и ночь не на часы, а на фазы. |
Traditionally in Australia, the Statesman and Caprice have been direct rivals to the Ford Fairlane and LTD, respectively. |
Традиционно в Австралии, Statesman и Caprice были прямыми конкурентами Ford Fairlane и LTD. |
Traditionally, Mister World lives in London during his reign. |
Традиционно, во время правления Мистер Мира живет в Лондоне. |
Traditionally, courts do not compare intentional and negligent fault. |
Традиционно суды не могут объективно сравнить преднамеренное действие и небрежность. |
Traditionally, there were 6-9 strings which later increased to 10 and more. |
Традиционно в инструменте было 6-9 струн, позже их количество стало больше десяти. |
Traditionally, it is considered that Kaluga was established as a frontier to protect the Moscow principality from Lithuania's attacks. |
Традиционно считается, что Калуга возникла, как пограничная крепость для защиты Московского княжества от нападения со стороны Литвы. |
Traditionally, elimination theory is concerned with eliminating one or more variables from a system of polynomial equations, usually by the method of resultants. |
Традиционно, теория исключения рассматривает исключение одной или большего количества переменных из системы полиномиальных уравнений, обычно методом результантов. |
Traditionally, the eldest son would light the pyre. |
Традиционно, старший сын зажег бы погребальный костер. |
Traditionally, EU heads of state and governments try to help one another with their domestic political problems. |
Традиционно, главы государств и правительств ЕС пытаются помочь друг другу с их внутриполитическими проблемами. |
Traditionally, sovereign risk has been concentrated in emerging-market economies. |
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. |
Traditionally, nearly half of India's trade deficit has been financed by remittances from Indian expatriates. |
Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов. |
Traditionally any of these ingredients can be found in either the soup or the rice platter that may be served. |
Традиционно любой из этих продуктов можно найти в супе, который может быть подан с рисом. |
Traditionally, in our sport, you have a few trails coming down a hill. |
Традиционно в нашем виде спорта, у вас есть несколько любимых троп для спуска с холмов. |
Traditionally, Ordos territory is divided into 7 banners. |
Традиционно территория расселения ордосцев подразделяется на 7 хошунов. |
Traditionally, management requirements along the supply chain were related to quality issues. |
Традиционно управленческие требования на всех этапах производственно-сбытовой цепочки связаны с вопросами качества. |
Traditionally, families assumed the debts of their members and were entities that belonged to men rather than to women. |
Традиционно семьи принимают на себя долги своих членов и рассматриваются как структуры, во главе которых стоят мужчины, а не женщины. |
Traditionally, insurance in developing countries has provided for risks in urban areas. |
Традиционно, страхование в развивающихся странах сводится к страхованию рисков в городских районах. |
Traditionally, women have experienced discrimination and still do in their own homes. |
Женщины традиционно страдают от дискриминации, что до сих пор проявляется и в семейных отношениях. |
Traditionally mountains have had their natural and human resources drained to benefit the lowlands. |
Традиционно природные и людские ресурсы горных районов используются в интересах низменных районов. |
Traditionally, countries had been permitted to take certain exceptional discriminatory measures despite the general requirement of the application of the principle of non-discrimination. |
Странам традиционно позволялось в виде исключения принимать некоторые дискриминационные меры, несмотря на общие требования о применении принципа недискриминации. |
Traditionally, the main mechanism used to ensure women some form of independent economic resources has been the payment of a dowry at marriage. |
Традиционно основным механизмом обеспечения женщин некоторыми видами экономических ресурсов, принадлежащих только им, была выплата приданого при замужестве. |