Traditionally, a married woman is expected to live with her husband's family. |
Традиционно замужняя женщина должна жить в семье мужа. |
Traditionally, the show is supported by State structures, trade associations, leading mass media, etc. |
Традиционно выставку поддерживают государственные структуры, профессиональные ассоциации, ведущие средства массовой информации. |
Traditionally, given names are partly determined by generation names, a custom originating in China. |
Традиционно имена мальчиков определяются именем поколения, эта традиция пришла из Китая. |
Traditionally, the academic field of public policy focused on domestic policy. |
Традиционно публичная политика как учебная дисциплина фокусировалась на внутренней политике. |
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. |
Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер. |
Traditionally this folklore is written or spoken in Dutch. |
Традиционно этот фольклор написан на голландском языке. |
Traditionally, embassies of foreign countries in North Korea each present their own bouquet of the flower to the annual exhibition. |
Традиционно, посольства иностранных государств в КНДР представляют свои собственные букеты цветов на ежегодной выставке. |
Traditionally, Hopi are organized into matrilineal clans. |
Традиционно хопи организованы в матрилинейные кланы. |
Traditionally, the Imperium has aggressively absorbed new cultures. |
Традиционно Империум агрессивно впитывал новые культуры. |
Traditionally, Thai foods are prepared daily by housewives in every Thai household. |
Традиционно, тайские блюда готовятся ежедневно домохозяйками каждой тайской семьи. |
Traditionally, psychological problems come from the inner part of the clients. |
Традиционно психологические проблемы исходят из внутреннего состояния клиентов. |
Traditionally at birthday it is used to receive gifts. |
Традиционно в День рождения принято принимать подарки. |
Traditionally the opening event of the Belgian cycling season, the race holds particular importance for Belgian cyclists. |
Традиционно служащая открытием бельгийского велосипедного сезона, гонка имеет особое значение для бельгийских велосипедистов. |
Traditionally, results of work of dealers in the outgoing was discussed. |
Традиционно на семинаре обсуждались итоги работы дилеров в текущем году. |
Traditionally, the Comorians have been very resistant to any kind of religious change. |
Традиционно коморцы были очень устойчивы к любым религиозным изменениям. |
Traditionally, iguanodontians were grouped into the superfamily Iguanodontoidea and family Iguanodontidae. |
Традиционно игуанодонты были сгруппированы в надсемейство Iguanodontoidea и семейство Iguanodontidae. |
Traditionally, they serve in the army and the administrative sector. |
Традиционно служат в армии и управленческом аппарате. |
Traditionally, America's Republican Party stood for balanced budgets. |
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты. |
Traditionally, the answer was banks; in the securitized world, it remains a question. |
Традиционно это делали банки; в мире секьюритизации это по-прежнему остается вопросом. |
Traditionally, it was believed that the painting depicted women workers in the tapestry workshop of Santa Isabel. |
Традиционно считалось, что картина изображает работниц гобеленовой мастерской Королевского монастыря Санта-Исабель в Мадриде. |
Traditionally, Maldivians call this atoll simply Kolhumadulu, without adding the word atholhu at the end. |
Традиционно мальдивцы называют атолл просто Колхумадулу без добавления слова атолу в конце. |
Traditionally they were used in a limited way to restore barren land. |
Традиционно их использовали для восстановления истощённой почвы. |
Traditionally, its residents were grocers, chemists and Steamers. |
Традиционно, её обитатели были бакалейщиками и фармацевтами. |
Traditionally, databases have been designed with the relational model. |
Традиционно базы данных разрабатывались с применением реляционной модели. |
Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders. |
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. |