Английский - русский
Перевод слова Traditionally
Вариант перевода Традиционно

Примеры в контексте "Traditionally - Традиционно"

Примеры: Traditionally - Традиционно
For almost 1,700 years the Catholicos has traditionally had his residence in the Armenian city of Echmiadzin. Резиденция Католикоса вот уже почти 1700 лет традиционно находится в армянском городе Эчмиадзине.
The private sector too has traditionally felt that investments in this sphere lie within the purview of the public sector. Частный сектор тоже традиционно считал, что инвестиции в эту сферу - это компетенция государственного сектора.
They were traditionally organized to stimulate healthy competition among countries and to promote peace and fair play. Они традиционно проводились с целью поощрения здорового духа соперничества между странами и содействия миру и справедливости.
The United Nations has been traditionally working hard in this field. Организация Объединенных Наций традиционно много работает в этой области.
There have also been reports of conflicts between ethnic groups accepted as indigenous who have traditionally opposed the Mobutu regime and the Zairian Armed Forces. Кроме того, были зафиксированы конфликты между этническими группами, относящимися к категории "коренных", которые традиционно противостояли режиму Мобуту и заирским вооруженным силам.
The majority of the Croats in the Kotor area have traditionally been employed in the ship-building industry. Большинство хорватов в районе Котора традиционно работали в судостроительной промышленности.
Even in the traditionally female-dominated professions, such as education and health, women remain largely in secondary positions relative to men. Даже в таких профессиональных областях, в которых женщины традиционно доминировали, как образование и здравоохранение, женщины по-прежнему занимают главным образом второстепенные должности по сравнению с мужчинами.
UNCTAD's role in this area, where market forces were traditionally strong, should be repositioned. Следует переосмыслить роль ЮНКТАД в этой области, где традиционно сильны рыночные силы.
Measures have been taken to attract women to join disciplinary forces which were traditionally dominated by males. Приняты меры для привлечения женщин к работе в правоохранительных органах, где традиционно преобладали мужчины.
The representative noted that although women had equal opportunity with men, they were burdened by child-rearing activities traditionally considered a female responsibility. Представитель указала, что, хотя женщины обладают равными возможностями с мужчинами, они несут бремя воспитания детей, которое традиционно считается женской обязанностью.
President Bush is calling for an unprecedented expansion of community health clinics - neighbourhood medical facilities that traditionally serve low-income populations. Президент Буш призывает к беспрецедентному расширению сети общинных клиник - медицинских учреждений местного уровня, которые традиционно обслуживают группы населения с низким уровнем доходов.
The only ethnic group that is traditionally socially and culturally conspicuous is the Roma. Единственной этнической группой, которая традиционно выделяется в социальном и культурном отношении, являются рома.
There are few women in decision-making positions even in traditionally female spheres of public life. Мало женщин на руководящих должностях даже в традиционно женских сферах общественной жизни.
Men have traditionally dominated agriculture, and men are still in majority among new farm owners. Мужчины традиционно доминировали в сельском хозяйстве, и сегодня они по-прежнему составляют большинство среди новых фермеров.
The position of women has traditionally been strong in reindeer herding. Положение женщин в оленеводстве традиционно было достаточно прочным.
This is not in correspondence with the traditionally strong position of women among reindeer keepers. Это не сообразуется с традиционно прочными позициями женщин среди оленеводов.
Biomedical and social research into the differences between the health of women and men has traditionally focused on their reproductive systems. Биомедицинские и социальные исследования различий в состоянии здоровья женщин и мужчин традиционно касались репродуктивных систем.
A central issue is the relationship between three traditionally constituted village councils and the national representative institution, the General Fono. Центральным вопросом при этом является взаимодействие между тремя традиционно создаваемыми сельскими советами и национальным представительным органом Генеральным фоно.
Although Ukrainian society traditionally respected women and children, it was being affected by the worldwide phenomenon of human trafficking. Хотя украинское общество традиционно уважает женщин и детей, оно подвергается воздействию со стороны получившего широкое распространение во всем мире явления торговли людьми.
That is an innovation in the peacebuilding strategy, which traditionally focuses on security and the rule of law, inter alia. Это новшество в стратегии миростроительства, которая традиционно делает акцент на безопасности и верховенстве права, в частности.
As for women working in the traditionally feminine sectors, they earn relatively little and have fewer prospects of promotion. Что касается женщин, выполняющих традиционно женские профессиональные обязанности, то их заработок сравнительно невелик, а перспективы служебного роста ограничены.
When women perform tasks traditionally set aside for men, their alcohol consumption increases considerably. Когда женщины выполняют задачи, которые традиционно отводятся мужчинам, потребление ими спиртных напитков значительно возрастает.
In terms of funding, most country-level activities have been traditionally financed by extrabudgetary resources mobilized locally on a project-by-project basis. В том что касается финансирования, бóльшая часть мероприятий на уровне отдельных стран традиционно финансируется из внебюджетных источников, которые мобилизуются на местной основе под индивидуальные проекты.
An engagement can be entered into informally but traditionally a priest is invited to say prayers and bless the engagement rings. Помолвка может проходить и в неформальной обстановке, но традиционно на нее приглашается священник, который читает молитвы и освящает обручальные кольца.
Democracy has traditionally been understood as equal rights and opportunities for all people to participate in decision-making in the institutions and issues that concern them. Демократия традиционно понимается как равенство прав и возможностей для всех людей в деле участия в принятии решений в учреждениях и по вопросам, затрагивающим их интересы.