Английский - русский
Перевод слова Traditionally
Вариант перевода Традиционно

Примеры в контексте "Traditionally - Традиционно"

Примеры: Traditionally - Традиционно
The resource levels being brought by the World Bank to areas more traditionally associated with the United Nations system are in some cases reducing the United Nations system entities to niche players. В некоторых случаях объем ресурсов, доставляемый Всемирным банком в области, более традиционно ассоциируемые с системой Организации Объединенных Наций, приводит к снижению роли подразделений системы Организации Объединенных Наций до уровня низовых участников.
As a result of this convergence of basic goals, it is equally evident that the new directions of the Bank will increasingly bring it into play as a major factor in areas traditionally considered to be the "territory" of the United Nations system. В результате этого совпадения основных целей также становится ясно, что новые направления деятельности Банка во все большей степени будут превращать его в одного из основных участников деятельности в областях, традиционно рассматривавшихся в качестве «территории» системы Организации Объединенных Наций.
The initial estimates for the forthcoming biennium, as approved by the Fifth Committee in first reading, are traditionally recosted just prior to their adoption by the General Assembly in December of the year preceding the start of the biennium. Первоначальная смета на предстоящий двухгодичный период, утверждаемая Пятым комитетом в первом чтении, традиционно пересчитывается по новым расценкам перед самым принятием сметы Генеральной Ассамблеей в декабре года, предшествующего началу двухгодичного периода.
One delegation, on behalf of a large group, noted that the structure of the resolution traditionally adopted is a good one, and looked forward to open and flexible exchange and negotiation with a view to achieving consensus. Одна делегация от имени большой группы стран заявила, что структура традиционно принимаемой резолюции является хорошей и что она с нетерпением ждет открытого и гибкого обмена мнениями и переговоров в целях достижения консенсуса.
We should also underscore the need to integrate civil society into conflict resolution processes in Africa, given the fact that the tools traditionally employed to manage crises have become largely useless on the continent. Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость привлечения гражданского общества к процессам урегулирования конфликтов в Африке с учетом того факта, что традиционно используемые для урегулирования кризисов инструменты стали во многом бесполезными на нашем континенте.
The major part of the conference centre's clientele is traditionally derived from the Commission's own meeting activities as well as from United Nations agencies and their consultative meetings. К числу основных мероприятий, обслуживаемых конференционным центром, относятся традиционно проводимые Комиссией заседания, а также заседания учреждений системы Организации Объединенных Наций и их консультативные совещания.
Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinctive spiritual relationship with their traditionally owned or otherwise occupied and used lands, territories, waters and coastal seas and other resources and to uphold their responsibilities to future generations in this regard. Коренные народы имеют право поддерживать и укреплять свою особую духовную связь с традиционно принадлежащими им или иным образом занятыми или используемыми ими землями, территориями, водами и морскими прибрежными водами, а также другими ресурсами и нести свою ответственность перед будущими поколениями в этом отношении.
Startup contest is organized according to the principles of a similar contest within SVOD conference (Silicon Valley Open Doors), which traditionally takes place in Silicon Valley, CA, USA. Конкурс стартапов проводится в соответствии с принципами аналогичного конкурса в рамках конференции SVOD (Silicon Valley Open Doors), традиционно проходящей в Силиконовой долине, Калифорния, США.
Women traditionally prevail in the position of Chief Accountant (82%), but the position of Financial Director is primarily occupied by men (78% vs. 22% women). Так, традиционно, женщины преобладают на должности Главного бухгалтера (82%), при этом на позиции финансового директора соотношение уже практически зеркальное: 78% мужчин и 22% женщин.
In Eastern Mongolia, age is traditionally determined based on the number of full moons since conception for girls, and the number of new moons since birth for boys. В восточной части Монголии возраст традиционно определяется исходя из количества полных лун с момента зачатия для девочек и числа новолуний с момента рождения для мальчиков.
Staheev readings is the name of the scientific conference, traditionally organized in Yelabuga Institute KFU with the participation of scientists from the metropolitan and regional universities, as well as representatives of the leading scientific schools of near and far abroad (foreign countries). Стахеевские чтения - название научной конференции, традиционно организуемой в Елабужском институте КФУ с участием ученых из столичных и региональных вузов, а также представителей ведущих научных школ ближнего и дальнего зарубежья.
BBC shortwave broadcasts to this region were traditionally enhanced by the Atlantic Relay Station and the Caribbean Relay Company, a station in Antigua run jointly with Deutsche Welle. Коротковолновые радиопередачи Би-би-си к этой области традиционно передавались Атлантической Ретрансляционной станцией и «карибской Ретрансляционной Компанией», станцией в Антигуа, которым Би-би-си управляет совместно с Deutsche Welle.
The C and C++ programming languages, and operating systems in the Unix family, traditionally abstract files and devices as streams, which can be read or written, or sometimes both. Языки программирования Си и С++, а также операционные системы семейства Unix, традиционно абстрагируют файлы и устройства в виде потоков данных, из которых можно читать и в которые можно записывать, или и то и другое вместе.
The Federal Reserve Bank of New York is the only regional bank with a permanent vote on the Federal Open Market Committee and its president is traditionally selected as the Committee's vice chairman. ФРБ Нью-Йорка - единственный региональный банк ФРС, который имеет постоянный голос в Федеральном комитете по операциям на открытом рынке ФРС США, а его президент традиционно выбирается заместителем председателя этого комитета.
Sergius was the son of Benedictus, and traditionally was believed descended from a noble Roman family, although it has been speculated that he was in fact related to the family of Theophylact, Count of Tusculum. Сергий был сыном Бенедикта, и традиционно считается, что он происходил из знатной римской семьи, хотя есть предположение, что он был на самом деле членом семейства комита Теофилакта І, графа Тускулумского.
Due to their high populations, Ontario and Quebec have traditionally held a significant amount of political power in Canada, leading to some amount of resentment from other regions of the country. Благодаря высокой численности населения, в Онтарио и Квебеке традиционно проживало большинство политически активного населения страны, что вызывало определенное недовольство со стороны других регионов страны.
Throughout more than ten years enterprises of the group traditionally are one of the leading suppliers of bunker fuel to the Russian and foreign vessels on water area of the river of Neva and gulf of Finland, of port of St.-Petersburg. На протяжении более десяти лет предприятия группы традиционно являются одними из ведущих поставщиков бункерного топлива на российские и иностранные суда на акватории р. Невы и Финского залива, порта Санкт-Петербург.
Although the rice region traditionally caters to all Peru, nine out of ten young men were then convicted - for their financial problems, to stay in primary education, working in the months of planting and harvesting and roam the streets all the rest of the year. Хотя риса регионе традиционно обслуживает все Перу, девять из десяти молодых мужчин были затем осужден - за их финансовые проблемы, остаться в системе начального образования, работающие в месяцы посева и уборки и бродить по улицам все Остальное время года.
Mr. Desmoures said that his delegation valued and supported the work of the Special Committee and had traditionally voted in favour of draft resolution III because it agreed with its objectives and previous texts had correctly reflected the various aspects of decolonization. Г-н Десмурес говорит, что делегация его страны ценит и поддерживает работу Специального комитета и всегда традиционно голосовала за проект резолюции III, поскольку она согласна с его целями, а предыдущие тексты резолюции правильно отражали различные аспекты деколонизации.
UNCTAD case studies have shown that many developing countries have traditionally used little or no agro-chemicals, but the process of modernization and the need to feed increasing populations have led to increased use of chemicals. Тематические исследования ЮНКТАД показали, что во многих развивающихся странах агрохимикаты традиционно использовались мало либо вовсе не использовались, однако процесс модернизации и необходимость обеспечения продуктами питания растущего населения привели к более широкому применению химических веществ.
The indigenous peoples of this region include the Evens, Koryaks, Yupiks, Chukchis, Orochs, Chuvans and Itelmens, who traditionally lived from fishing along the Sea of Okhotsk coast or from reindeer herding in the River Kolyma valley. К коренным народам этого региона относятся эвены, коряки, юпики, чукчи, орочи и ительмены, которые традиционно жили от рыбалки вдоль побережья Охотского моря или от оленеводства в долине реки Колыма.
Italian legislation additionally regulates the use of the following qualifying terms for wines: Classico (classic): reserved for wines produced in the region where a particular type of wine has been produced "traditionally". В итальянском законодательстве существуют два дополнительных термина для классификации вин из категории DOCG: Classico - вино, произведённое в регионе, где данное вино «традиционно» выпускалось.
From the top of the Poggio, 5.4 km from the finish, the course heads down via a fast and curvy descent towards the center of San Remo where the race traditionally finishes on the Via Roma, the city's illustrious shopping street. С вершины Поджио, в 5,4 км от финиша, начинает быстрый и извилистый спуск к центру Сан-Ремо, где гонка традиционно заканчивается на знаменитой торговой улице Виа Рома.
It is traditionally eaten collectively from a large platter in the Bedouin and rural style, standing around the platter with the left hand behind the back and using the right hand instead of utensils. Традиционно мансаф едят из большого блюда, оформленного в деревенском стиле: люди стоят вокруг блюда, держат левую руку за спиной, правую используют вместо посуды.
Remarkably, Feyenoord played all of their cup matches at home, including the final (which is traditionally played at their stadium) despite being drawn as the away team. Примечательно, что Фейеноорд сыграл все свои кубковые матчи дома, включая финал (который традиционно проводится на их стадионе), несмотря на то, что его сыграли в гостях.