| Traditionally (as was the case in 1995 for the proposed programme budget for the biennium 1996-1997), the Advisory Committee is able to start its work on the proposed programme budget at the very beginning of May and is able to finish by mid-July. | Традиционно (как это имело место в 1995 году в случае предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов) Консультативный комитет имел возможность приступить к своей работе над предлагаемым бюджетом по программам в самом начале мая и мог закончить работу к середине июля. |
| Traditionally, wet materials (chalk and clay) have been used in 'wet' or 'semi-wet' kiln processes, and dry materials (limestone) have been used in the 'dry' or 'semi-dry' processes (EA, 2005). | Традиционно влажные материалы (мел и глина) используются в "мокром" или "полумокром" процессах обжига, а сухие материалы (известняк) используются в "сухом" или "полусухом" процессах (ЕА, 2005). |
| Instruments traditionally designed for security | Способы, традиционно предназначенные для создания обеспечения |
| Tajikistan is traditionally a labour-exporting country. | Таджикистан традиционно является трудоизбыточной страной. |
| Prime Minister, traditionally... | Премьер-министр, традиционно Китай... |
| They have traditionally been dominated by TNCs. | Здесь традиционно доминируют ТНК. |
| Perceived burden has traditionally not been taken into consideration. | Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась. |
| The economy of Sangju is traditionally agricultural. | Экономика Санджу традиционно сельскохозяйственная. |
| Braiding is traditionally a social art. | Брейдинг традиционно является народным искусством. |
| They are traditionally eaten by hand. | Его традиционно едят руками. |
| Synthetic hair is not traditionally used. | Жёлтый металл традиционно не используется. |
| On this occasion the fishing festival is traditionally held. | Традиционно проводятся рыбные праздники. |
| It is traditionally held in September. | Традиционно проходит в сентябре. |
| Isn't 18 traditionally the age... | Разве не 18 традиционно... |
| Switzerland has traditionally been regarded as quadrilingual. | Швейцария традиционно считается четырехъязычным государством. |
| It traditionally imports more than it exports. | Традиционно ее импорт превышает экспорт. |
| Girls traditionally received a special upbringing. | Традиционно девушка получает особое воспитание. |
| Diamonds are traditionally a symbol of love. | Традиционно алмазы считаются символом любви. |
| Maternity has traditionally been socially significant. | Материнство традиционно имеет социальный характер. |
| Motherhood, traditionally, has a social significance. | Материнство традиционно имеет социальный характер. |
| Support for employment in traditionally male occupations | Поддержка трудоустройства на традиционно мужских должностях |
| Employment of women in traditionally male jobs | Работа женщин в традиционно мужских профессиях |
| The ritual traditionally begins at sunset. | Ритуал традиционно начинается на закате. |
| University-level educational institutions with forestry training components have traditionally existed in several Middle Eastern countries. | В некоторых странах Ближнего Востока в рамках учебных заведений университетского уровня традиционно существуют факультеты, готовящие специалистов в области лесного хозяйства. |
| There had been increasing enrolment of women in traditionally male-dominated fields. | Расширяется участие женщин в деятельности в областях, в которых традиционно на доминирующих ролях находились мужчины. |