The suggestions of the Secretary-General will be before the Council at its resumed substantive session for consideration and decision. |
Предложения Генерального секретаря будут представлены Совету на его возобновленной основной сессии для рассмотрения и принятия решения. |
In accordance with its mandate, during its first substantive session the Conference identified the issues it was to address. |
В соответствии с мандатом Конференции на ее первой основной сессии были определены вопросы, которыми ей предстояло заняться. |
Ministerial attendance is encouraged throughout sessions of the Council, particularly in the high-level and operational activities segments of its substantive session. |
Участие министров приветствуется на всех этапах сессий Совета, особенно на этапах его основной сессии, связанных с заседаниями высокого уровня и оперативной деятельностью. |
The Panel commenced its work of reviewing claims at its first substantive session held from 3 to 6 June 1994. |
Группа приступила к рассмотрению претензий на своей первой основной сессии, состоявшейся 3-6 июня 1994 года. |
The Commission considered and agreed on the provisional agenda for the 1995 substantive session (see para. 6). |
Комиссия рассмотрела и согласовала предварительную повестку дня основной сессии 1995 года (см. пункт 6). |
Similarly, the Board Secretariat and Liaison, which currently report directly to the Secretary-General of UNCTAD on substantive matters should be relocated. |
Аналогичным образом, секретариат Совета и группа по обеспечению связи, которыми в настоящее время, в том, что касается основной деятельности, управляет непосредственно генеральный секретарь ЮНКТАД, также следует передать в другое подразделение. |
The review found that there has been a continuation of delegation of authority to the field in substantive, financial and administrative areas. |
В ходе обзора было установлено, что продолжается процесс делегирования полномочий на места в основной, финансовой и административной областях. |
The work of the regional commissions will also be considered by the Council at its substantive session of 1995 under item 7. |
Вопрос о деятельности региональных комиссий будет также рассмотрен Советом на его основной сессии 1995 года по пункту 7. |
The General Assembly should also consider a stronger link between substantive, programming, coordination and budgeting processes. |
Генеральной Ассамблее также следует изучить возможность укрепления связи между основной деятельностью, программированием, координацией и составлением бюджетов. |
The Council held elections at its resumed substantive session of 1995 under agenda item 1. |
На своей возобновленной основной сессии 1995 года Совет провел выборы в соответствии с пунктом 1 повестки дня. |
CCISUA was not convinced that holding one substantive session instead of two would further the consultative process. |
ККСАМС не убежден в том, что проведение одной основной сессии вместо двух сессий содействовало бы совершенствованию процесса консультаций. |
The representatives of Norway, Canada and Austria made statements regarding the position of their delegations concerning the duration of the third substantive session. |
Представители Норвегии, Канады и Австрии сделали заявления относительно позиций своих делегаций по вопросу о продолжительности третьей основной сессии. |
The Preparatory Committee further requests the Secretary-General to report on progress made at the third substantive session of the Preparatory Committee. |
Далее Подготовительный комитет просит Генерального секретаря представить доклад о достигнутом прогрессе на третьей основной сессии Подготовительного комитета. |
Programming and project work on women in development continued in the various substantive areas. |
В различных сферах основной деятельности продолжалась программная и проектная работа по тематике женщин в процессе развития. |
The members of the High-level Advisory Board wish to emphasize that this, their first substantive report, is not comprehensive. |
Члены Консультативного совета высокого уровня хотели бы подчеркнуть, что их первый основной доклад не имеет всеобъемлющего характера. |
At the Commission's organizational session, the implementation of that reform programme was duly reflected in the organizational arrangements for the current substantive session. |
На организационной сессии Комиссии осуществление этой программы реформ получило должное отражение в организационных мероприятиях для текущей основной сессии. |
At last year's substantive session, a successful outcome was achieved in the field of regional disarmament. |
На прошлогодней основной сессии был достигнут успех в области регионального разоружения. |
I should like to assure you of my delegation's cooperation throughout the deliberations of this year's substantive session. |
Я хотел бы заверить Вас в готовности моей делегации к сотрудничеству в ходе работы основной сессии этого года. |
The Chairman (interpretation from French): We will now consider the date and duration of the 1995 substantive session. |
Председатель (говорит по-французски): Сейчас мы рассмотрим вопрос о сроках и продолжительности основной сессии 1995 года. |
The African States also made a substantive, written contribution to the main theme of the high-level segment. |
Африканские государства также подготовили обстоятельные письменные материалы, посвященные основной теме этапа заседаний высокого уровня. |
By no means can these matters be sent to the substantive session. |
Ни в коем случае нельзя направлять эти вопросы для рассмотрения основной сессией. |
His delegation welcomed the new format for discussing operational activities at the recent substantive session of the Economic and Social Council. |
Его делегация положительно оценивает новый формат проведения этапа оперативной деятельности в ходе последней основной сессии Экономического и Социального Совета. |
It was his impression that it had been convened for the purpose of continuing a substantive discussion. |
Он полагал, что заседание было созвано с целью продолжения основной дискуссии. |
This is a matter on which the Council at its substantive session of 1994 may wish to express preliminary views. |
По этому вопросу Совет может пожелать высказать на своей основной сессии 1994 года предварительное мнение. |
This step would ensure a timely and agreed focus for the 1995 substantive session of the Council. |
Этот шаг обеспечит своевременное и согласованное определение вопросов, на которых будет сосредоточено внимание на основной сессии Совета в 1995 году. |