Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
UNECE provides the substantive secretariat for the preparatory intergovernmental process and for the Conference. ЕЭК ООН обеспечивает основной секретариат для подготовительных межправительственных мероприятий и для Конференции.
This shift was to capture accurately the substantive character and value of the activities carried out by the economists at the country level. Это изменение было призвано четко отразить основной характер и значение деятельности, осуществляемой экономистами на страновом уровне.
Because of its more limited role, the substantive staff of UNPOB could be reduced by 50 per cent. Вследствие более ограниченной роли ЮНПОБ его основной персонал можно сократить на 50 процентов.
The system will be expanded in 2004 for real-time access to substantive information on project activities. Система будет расширена в 2004 году, когда будет обеспечен доступ в режиме реального времени к основной информации по проектным мероприятиям.
The substantive and advisory capacity will continue to be funded from the global programme and other resources. Основной и консультативный потенциал будет по-прежнему финансироваться за счет ресурсов глобальной программы и прочих ресурсов.
The CSTs should be a key source of substantive inputs for the policy dialogue carried out in such contexts. ГПСП должны быть главным источником основной информации для политического диалога, проводимого в таком контексте.
The support that the CSTs can best provide is centred on the preparatory phase for policy dialogue within each substantive area. Поддержка, которую ГПСП могут оказать наиболее эффективным образом, следует предусмотреть в основном на предварительном этапе политического диалога в каждой основной области.
The Forum should continue to provide substantive and expert information and advice to specific agency activities related to indigenous traditional knowledge. Форум должен продолжать обеспечивать учреждения основной и специальной информацией и консультировать их по конкретным направлениям деятельности, связанной с традиционными знаниями коренного населения.
He had raised most of those points at the substantive session of the Committee on Conferences in the hope of receiving policy guidance. Он затронул большинство этих вопросов на основной сессии Комитета по конференциям в надежде получить руководящие указания.
For that reason, we can insert a full stop after the words "2006 substantive session". По этой причине мы можем поставить точку после слов «основной сессии 2006 года».
We also have the option of stopping the whole thing after "substantive session". Другой вариант - поставить точку после слов «основной сессии 2006 года».
In the meantime, we shall continue to take part in trying to achieve consensus on the Commission's substantive agenda. В ближайшее время мы будем пытаться внести свой вклад в достижение консенсуса по основной повестке дня Комиссии.
"The Commission, led by the Chair-designate for the 2005 substantive session...". «Комиссия под руководством Председателя, назначенного на время основной сессии 2005 года...».
The fact is, there was no substantive session of the Commission in 2005. Дело в том, что в 2005 году не было основной сессии Комиссии.
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005. Чтобы урегулировать этот вопрос, мы все согласились, что мы не проводили основной сессии в 2005 году.
I have a copy of it in my pocket - it refers specifically to the 2006 substantive session. Одна из ее копий у меня в кармане: она касается непосредственно основной сессии 2006 года.
We only discussed 2006 in the context of the substantive session. Мы обсуждали его исключительно в контексте основной сессии.
We can thus conclude that we now have an agenda for the Commission's 2006 substantive session. Таким образом, можно сделать вывод о том, что у нас есть повестка дня для основной сессии Комиссии по разоружению 2006 года.
The present section, the main substantive analysis of the study, attempts a comprehensive examination to this effect. В настоящем разделе, где содержится основной анализ вопроса данного исследования, предпринята попытка всесторонне рассмотреть эту проблему.
The Board, which meets twice a year, is assisted by OHCHR with substantive preparations and secretariat services. Совет, проводящий свои заседания два раза в год, получает помощь от УВКПЧ в плане основной подготовительной работы и секретариатского обслуживания.
However, the lack of time during the substantive session made it impossible to hold such consultations. Однако по причине нехватки времени в ходе основной сессии провести такие консультации не представилось возможным.
However, another delegation expressed support for scheduling the substantive session in June. Однако другая делегация высказалась в поддержку проведения основной сессии в июне.
The released extrabudgetary resources of UNEP and UN-Habitat have been reprogrammed for their substantive activities. Высвободившиеся в результате внебюджетные ресурсы ЮНЕП и ООН-Хабитат предполагается направить на финансирование их основной деятельности.
The Advisory Committee believes that a distinction should be made between outputs of substantive areas and support services. Консультативный комитет считает, что необходимо проводить различие между мероприятиями в рамках основной и вспомогательной деятельности.
We also need to agree on the agenda of the substantive session of the Disarmament Commission as soon as possible. Нам также необходимо как можно скорее договориться о повестке дня основной сессии Комиссии по разоружению.