Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Under this agenda item, no action was taken by the Council at the substantive session of 2003. По этому пункту повестки дня Совет не принял на основной сессии 2003 года никакого решения.
CPF will provide further information on its composition and activities at the first substantive session of UNFF. ОСПЛ представит дополнительную информацию о его составе и мероприятиях на первой основной сессии ФООНЛ.
Treatment in the report of the Secretary-General to the Committee was extensive, and the discussion during the second substantive session was active. Он был обстоятельно рассмотрен в докладе Генерального секретаря Комитету, и на второй основной сессии состоялись активные обсуждения.
The resources required for properly handling administrative and budgetary matters without negatively affecting the substantive programme need to be assessed. Необходимо провести оценку ресурсов, требующихся для надлежащего решения административных и бюджетных вопросов, без ущерба для осуществления основной программы.
The relevant outputs pertaining to substantive and coordination activities beyond the current biennium would be reflected in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Соответствующие мероприятия, относящиеся к основной и координационной деятельности и выходящие за рамки текущего двухгодичного периода, были бы отражены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
At each of those sessions, it decided on a substantive theme. На каждой сессии она принимает решение об основной теме.
The Co-Chairman, H.E. Mr. Jrgen Bjer, made a concluding statement and declared closed the first substantive session of the Preparatory Committee. Сопредседатель Его Превосходительство г-н Йёрген Бёэр сделал заключительное заявление и объявил о закрытии первой основной сессии Подготовительного комитета.
The Committee notes that the substantive component comprises a total of 549 posts. Комитет отмечает, что этот основной компонент включает в общей сложности 549 должностей.
The Cartographic Section plays a critical role in supporting the substantive activities of the Organization. Важнейшую роль в поддержке основной деятельности Организации играет Картографическая секция.
UNEP is the lead agency as secretariat of AMCEN and provides substantive, financial and administrative support. Обеспечивая выполнение функций секретариата АМСЕН, ЮНЕП является ведущим учреждением в этой области и обеспечивает поддержку основной деятельности, а также финансовую и административную поддержку.
The provision of substantive information to the humanitarian community will be carried out, inter alia, through a carefully managed publications programme. Распространение основной информации среди участников гуманитарной деятельности будет проходить, в частности, при помощи строго регулируемой программы издания публикаций.
10.4 The Department will contribute to the provision of substantive support to intergovernmental bodies addressing issues in the above areas. 10.4 Департамент будет содействовать оказанию основной поддержки межправительственным органам, занимающимся перечисленными выше вопросами.
One General Service staff is also funded from reimbursement for support to extrabudgetary substantive activities funded from trust funds. Одна должность категории общего обслуживания также финансируется за счет средств, предусмотренных для возмещения расходов на поддержку основной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств целевых фондов.
They are charged, additionally, with substantive programme development in 17 distinct thematic areas relating to the technical cooperation programme. Кроме этого, на них возложена задача разработки основной программы в 17 отдельных тематических областях, касающихся программы технического сотрудничества.
A joint task force has been established to consider ways of strengthening substantive support to be provided to UNDP by the Department. Для изучения путей усиления основной поддержки, которую Департамент должен оказывать ПРООН, была создана совместная целевая группа.
These documents are to be further reviewed by the Preparatory Committee at its next substantive session, in April 1995. Эти документы должны быть далее рассмотрены Подготовительным комитетом на его следующей основной сессии в апреле 1995 года.
It was agreed to reconvene the consultations during the substantive session of the Economic and Social Council following informal contacts by the Chairman. Было принято решение о возобновлении консультаций в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета после проведения Председателем неофициальных встреч.
The Committee also requested the Secretary-General to forward the results of the expert meetings for consideration at its first substantive session. Комитет просил также Генерального секретаря направить результаты совещаний экспертов для рассмотрения Подготовительным комитетом на его первой основной сессии.
This includes the organization of up to two annual meetings, both in substantive and logistical terms. Это включает в себя проведение до двух заседаний в год с точки зрения обеспечения как основной, так и материально-технической поддержки.
The Chairman: I turn to the question of the date and duration of the 1995 substantive session. Председатель (говорит по-английски): Я перехожу сейчас к вопросу сроков и продолжительности основной сессии 1995 года.
In this regard, the Bureau will decide the exact weekly programme in due course at the 1995 substantive session. В этой связи Бюро примет решение по фактической недельной программе в свое время на основной сессии 1995 года.
This will not be the case during the substantive session. Так не должно быть в ходе основной сессии.
The implementation of this reform programme was duly reflected in the organizational arrangements for this current substantive session at the Commission's organizational session. Осуществление этой программы реформ было отражено должным образом в организационных мероприятиях для нынешней основной сессии на организационной сессии Комиссии.
We hope that we will make tangible progress on that item too during this substantive session. Мы надеемся, что нам удастся добиться ощутимого прогресса и по этому пункту в ходе этой основной сессии.
However, now the question is which two disarmament subjects will be added to the agenda of the 1996 substantive session. Однако теперь вопрос заключается в том, какие два вопроса разоружения будут добавлены в повестку дня основной сессии 1996 года.