Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Decides that the intergovernmental discussions to consider an agenda for development and the reports of the Secretary-General thereon should be held at the substantive session of 1994 of the Economic and Social Council and at the forty-ninth session of the General Assembly; постановляет, что межправительственные дискуссии для рассмотрения повестки дня для развития и докладов Генерального секретаря по этому вопросу должны проводиться на основной сессии 1994 года Экономического и Социального Совета и на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи;
In both of his previous progress reports, the Secretary-General recalled the view that he had expressed in his report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1992 on the subject of revitalization of the Council: В обоих предыдущих докладах о ходе работы Генеральный секретарь напоминал о своем мнении, которое он изложил в своем докладе Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1992 года по вопросу об активизации деятельности Совета:
The legal basis for the venue of the annual substantive session of the Economic and Social Council (Geneva in odd years and New York in even years) is found in General Assembly resolution 45/264, annex, paragraph 5 (c): Правовая основа для определения места проведения ежегодной основной сессии Экономического и Социального Совета (Женева в нечетные годы и Нью-Йорк в четные годы) содержится в пункте 5с приложения к резолюции 45/264 Генеральной Ассамблеи:
(a) Providing substantive support to the deliberations of intergovernmental bodies on social integration strategies, policies and programmes, in particular the Commission for Social Development, the Economic and Social Council and the General Assembly. а) оказание основной поддержки при обсуждениях межправительственными органами стратегий, политики и программ социальной интеграции, в частности Комиссией по социальному развитию, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
28A. The secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination provides substantive and technical secretariat support to those Committees, including by organizing substantive support provided by the departments and offices of the Secretariat, as well as through: 28А. Секретариат Пятого комитета и Комитет по программе и координации обеспечивают основное техническое и секретариатское обслуживание этих комитетов, в том числе путем организации оказания основной поддержки их деятельности департаментами и управлениями Секретариата, а также посредством:
The Secretary-General's approaches to decentralization and related developments in the regional commissions are also reviewed in some detail in the report of the Secretary-General on regional cooperation submitted to the substantive session for 1994 of the Economic and Social Council. 1 Подходы, которых придерживается Генеральный секретарь в отношении децентрализации, и связанные с этим события в рамках региональных комиссий также довольно подробно освещаются в докладе Генерального секретаря по вопросам регионального сотрудничества, представленном на основной сессии Экономического и Социального Совета 1994 года 1/.
Decides to recommend to the Economic and Social Council at its organizational session to include in the provisional agenda of its substantive session of 1995 a sub-item entitled "Public administration and development", under the item "Programme activities"; постановляет рекомендовать Экономическому и Социальному Совету на его организационной сессии включить в предварительную повестку дня его основной сессии 1995 года в рамках пункта, озаглавленного "Деятельность по программам", подпункт, озаглавленный "Государственное управление и развитие";
(a) To extend the mandate of the Working Group for a period of one year, with a meeting time of not less than two weeks, and requests the Working Group to present its final report to the Council at its substantive session of 1996; а) продлить мандат Рабочей группы на один год при продолжительности заседаний не менее двух недель и просит Рабочую группу представить ее окончательный доклад Совету на его основной сессии 1996 года;
Takes note with appreciation of the summary prepared by the President of the Economic and Social Council on the deliberations of the Council during the high-level segment of its substantive session of 1993 3/ and of Commission for Social Development resolution 33/1 of 17 February с удовлетворением принимает к сведению резюме, подготовленное Председателем Экономического и Социального Совета по результатам обсуждений в Совете, проведенных в ходе этапа заседаний высокого уровня его основной сессии 1993 года 3/, и резолюцию 33/1 Комиссии социального развития от 17 февраля 1993 года 4/;
"10. Requests the funds and programmes, and invites the specialized agencies, to explore the scope of using common administrative services at the field level and to report thereon to the Council at its substantive session of 1996." просит фонды и программы и предлагает специализированным учреждениям изучить возможность использования общего административного обслуживания на местах и представить Совету доклад по этому вопросу на его основной сессии 1996 года .
Requests the Secretary-General to take appropriate action so that as of the fourth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the functions of the Secretary of the Commission may be exercised by the substantive secretariat at Vienna; просит Генерального секретаря принять необходимые меры, с тем чтобы начиная с четвертой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию функции Секретаря Комиссии мог выполнять основной секретариат в Вене;
(a) That the high-level meeting of the operational activities segment of its substantive session of 1995 would consider as a principal theme the implementation of the programme of action adopted by the International Conference on Population and Development; а) в ходе заседания высокого уровня этапа оперативной деятельности своей основной сессии 1995 года рассмотреть в качестве основной темы вопрос об осуществлении Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию;
Recommends that the Economic and Social Council, at its substantive session of 1996, request the Secretary-General to take the necessary measures in order to transmit the results of these consultations to the General Assembly at its fifty-first session; рекомендует Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1996 года обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять необходимые меры с целью доведения результатов этих консультаций до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии;
'Recalling also General Assembly resolution 50/106 of 20 December 1995 in which the Assembly recommended that the Economic and Social Council consider the draft international agreement on illicit payments at its substantive session of 1996 and report to the Assembly at its fifty-first session, ссылаясь также на резолюцию 50/106 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1995 года, в которой Ассамблея рекомендовала Экономическому и Социальному Совету рассмотреть проект международного соглашения о незаконных платежах на его основной сессии 1996 года и представить Ассамблее доклад на ее пятьдесят первой сессии,
(c) To guide and focus the substantive efforts of the units of the ECLAC system to mainstream the gender perspective in all their programmes and projects, especially in technical cooperation activities for development provided by ECLAC to its member States. с) ориентация и придание более целенаправленного характера основной деятельности подразделений ЭКЛАК для обеспечения учета гендерной проблематики во всех их программах и проектах, особенно в деятельности по техническому сотрудничеству в целях развития, осуществляемый ЭКЛАК в интересах ее государств-членов.
(a) Agreed that the task forces constituted an important initiative for improving substantive coordination and statistical development, and that some positive results were already apparent, although the task forces were at varying stages of development and progress in their work; а) принял решение о том, что деятельность целевых групп имеет важное значение для повышения эффективности основной координации и развития статистики и что, хотя целевые группы находятся на различных этапах развития и работы, уже налицо некоторые положительные результаты;
(c) The Special Committee requests that the Secretary-General circulate his annual report on progress made on the implementation of the recommendations of the Special Committee at least six weeks prior to the start of its substantive session. с. Специальный комитет просит Генерального секретаря распространять свой ежегодный доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении рекомендаций Специального комитета, по крайней мере за шесть недель до начала его основной сессии.
Requests the Committee for Development Policy to continue, and to make all possible efforts to complete, its work in this regard during its forthcoming session and to report thereon to the Economic and Social Council at its substantive session of 1999; предлагает Комитету по политике в области развития продолжать его работу в этой связи, сделать все возможное для ее завершения в ходе предстоящей сессии и представить доклад по этому вопросу Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1999 года;
In response to the Commission's decision on the substantive theme for the 1999 - 2001 inter-sessional period, namely "national capacity-building in biotechnology", and other activities, the Commission and the secretariat organized four meetings: В соответствии с решением Комиссии относительно основной темы на межсессионный период 19992001 годов ("Создание национального потенциала в области биотехнологии") и других направлений деятельности Комиссия и секретариат организовали четыре совещания:
This report, together with an addendum containing the comments made by the members of the Executive Board during its first regular session of 2004, will be submitted to the Economic and Social Council for consideration at its substantive session of 2004. Contents Настоящий доклад наряду с добавлением, содержащим замечания членов Исполнительного совета, высказанные в ходе его первой очередной сессии 2004 года, будет представлен Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на его основной сессии 2004 года.
Other than those transactions, there had been no substantive activities in the trust funds, including eight, with a total balance of $1.3 million, that had remained inactive since the biennium 1992-1993, as shown below: В рамках этих целевых фондов, помимо данных операций, не велось никакой основной деятельности, при этом, как показано ниже, восемь целевых фондов с общим остатком средств 1,3 млн. долл. США оставались бездействующими с двухгодичного периода 1992 - 1993 годов.
b Includes 8 posts from the Trust Fund in support of political affairs); and 2 posts funded from special account for programme support costs of extrabudgetary substantive activities). Ь Включая 8 должностей из Целевого фонда для политических вопросов); и 2 должности, финансируемые со специального счета для расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ по линии внебюджетной основной деятельности).
Note by the Secretariat on clarification of the issues raised by the Observer for Nigeria during the discussion by the Economic and Social Council, at its substantive session of 2000, of the report of the Statistical Commission on its thirty-first session Записка Секретариата с разъяснениями по вопросам, заданным наблюдателем от Нигерии в ходе обсуждения Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2000 года, доклада Статистической комиссии о работе ее тридцать первой сессии
Recalling the Ministerial declaration on development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy, adopted by the Economic and Social Council during the high-level segment of its substantive session of 2000,1 ссылаясь на декларацию министров о развитии и международном сотрудничестве в XXI веке: роль информационной технологии в контексте основанной на знаниях глобальной экономики, принятую Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2000 года,
a Includes one General Service post financed from reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures; and one P-3 post financed from reimbursement for support to extrabudgetary substantive activities. а Включая одну должность категории общего обслуживания, финансируемую за счет средств на возмещение расходов по поддержке внебюджетных административных структур; и одну должность класса С-З, финансируемую за счет средств на возмещение расходов по поддержке основной внебюджетной деятельности.