| The topic of the substantive segment was Intellectual Property and Competition Policy. | Темой сегмента, посвященного вопросам существа, была политика в области интеллектуальной собственности и конкуренции. | 
| These courses consist in a language improvement programme and substantive sessions on conflict resolution. | Такое проживание включает в себя программу закрепления языковых навыков и сессии по вопросам существа, посвященные разрешению конфликтов. | 
| That requires the earliest possible transition to substantive negotiations. | Решение этой задачи потребует скорейшего перехода к переговорам по вопросам существа. | 
| The High Commissioner welcomed the substantive discussion and useful suggestions made by participants. | Верховный комиссар приветствовала дискуссию, проведенную по вопросам существа, и полезные предложения, внесенные участниками. | 
| Technical cooperation was reinforced by substantive analytical work. | Техническое сотрудничество укреплялось за счет аналитической работы по вопросам существа. | 
| This again reinforces the move towards substantive accountability in holding managers accountable to lessons-learning. | Это также закрепит переход к отчетности по вопросам существа, так как руководители будут отвечать за использование накопленного опыта. | 
| This has thus been a rich feast of substantive discussion. | Таким образом, в рамках нашей работы проводилось чрезвычайно большое число дискуссий по вопросам существа. | 
| Its substantive pages disseminate information and documentation of major disarmament-related conferences. | На страницах веб-сайта, посвященных вопросам существа, содержится информация и документация о крупных конференциях по вопросам разоружения. | 
| Observers are not entitled to sponsor or co-sponsor substantive proposals (including amendments). | Наблюдатели не могут выступать в роли авторов или соавторов предложений по вопросам существа (включая поправки). | 
| The Technical Support Division at headquarters sets the strategic direction on substantive issues. | Отдел технической поддержки, находящийся в месте расположения штаб-квартиры, выстраивает стратегический курс по вопросам существа. | 
| These courses usually include a language improvement programme and substantive sessions. | Эти курсы, как правило, включают программу совершенствования языковых навыков и занятия по вопросам существа. | 
| It would also provide substantive guidance and lessons learned on relevant issues and cases. | Кроме того, она будет осуществлять консультирование по вопросам существа и делиться накопленным опытом в отношении соответствующих вопросов и ситуаций. | 
| Policy and substantive technical advice provided to intergovernmental process as well as national and regional partners. | Оказание технической консультативной помощи по стратегическим вопросам и вопросам существа межправительственным процессам, а также национальным и региональным партнерам. | 
| Funding is required in the areas of conference servicing and substantive consultancies to ensure the highest quality of analytical support to the group. | Требуются средства для покрытия расходов на конференционное обслуживание и на консультации по вопросам существа с учетом привлечения в группу первоклассных аналитиков. | 
| UNHCR registered 89,000 new refugee status determination applications and issued 61,000 substantive decisions in that regard. | УВКБ зарегистрировало 89000 новых заявок на определение статуса беженца и приняло в этой связи 61000 решений по вопросам существа. | 
| The development of a national justice strategy is under way, with BNUB providing substantive advice. | Началась разработка национальной стратегии в области правосудия, и ОООНБ консультирует разработчиков этого документа по вопросам существа. | 
| The annual report of the Security Council is being considered through substantive and interactive debates. | Ежегодный доклад Совета Безопасности рассматривается в рамках интерактивных прений по вопросам существа. | 
| The meeting provided African delegations with an opportunity to familiarize themselves with key issues of the treaty and prepare for the substantive negotiations. | Это совещание позволило африканским делегациям ознакомиться с ключевыми вопросами Договора и подготовиться к переговорам по вопросам существа. | 
| The African Group noted with satisfaction the convening of the first substantive informal session of the preparatory process for the Conference. | Группа африканских государств с удовлетворением отмечает созыв первой неформальной сессии по вопросам существа в рамках подготовки к Конференции. | 
| This formula, with only minor variations, has become the standard with regard to substantive decision-making procedures at Conferences of States Parties. | Эта формула лишь с незначительными изменениями стала стандартной применительно к процедурам принятия конференциями государств-участников решений по вопросам существа. | 
| In the period leading up to the presidential elections in Cyprus in February 2013, there was a hiatus in the substantive negotiations. | В преддверии президентских выборов на Кипре в феврале 2013 года переговоры по вопросам существа прерывались. | 
| Stakeholders are invited to share their views and comments on substantive matters. | Заинтересованным сторонам предлагается представлять их мнения и замечания по вопросам существа. | 
| WGA has produced substantive outputs and has provided a framework for networking among national focal points to exchange information and share experiences. | РГС подготовила материалы по вопросам существа и служила механизмом установления контактов между национальными координаторами в целях обмена информацией и опытом. | 
| Guidance was provided to all peacekeeping missions, including through 643 official substantive communications | Инструкции направлены всем миротворческим операциям, в том числе в виде 643 официальных сообщений по вопросам существа | 
| It was also suggested that it would be beneficial to invite experts to speak on specific areas during the substantive discussions. | Было также высказано предложение о целесообразности приглашения экспертов, которые рассказывали бы о конкретных областях в ходе проведения дискуссий по вопросам существа. |