Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
During each substantive session of the Commission on Sustainable Development, the report of the focal point to the Commission on international follow-up to the recommendations emanating from the Global Conference should address those items of the programme of action that are pertinent to the Commission's current agenda. В ходе каждой основной сессии Комиссии по устойчивому развитию в докладе, представляемом Комиссии координационным центром о международных мерах, принятых в ответ на рекомендации, вытекающие из решений Глобальной конференции, необходимо отражать те вопросы программы действий, которые касаются текущей повестки дня Комиссии.
The present report contains a summary of action taken by the Commission on Human Rights at its forty-ninth session and by the Economic and Social Council at its substantive session of 1993 and replies received from Governments as at 1 September 1993. В настоящем докладе содержатся резюме решений, принятых Комиссией по правам человека на ее сорок девятой сессии и Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1993 года, и ответы, полученные от правительств по состоянию на 1 сентября 1993 года.
Consequently, the segment likely to be affected the most from the decision to limit the duration of the substantive session to four weeks is the general segment unless, of course, adjustments are made to the duration of the other segments. В связи с этим решение об ограничении продолжительности основной сессии четырьмя неделями больше всего, по-видимому, скажется на общем этапе, если, конечно же, не будут сделаны соответствующие корректировки продолжительности других этапов.
Strongly urges the Secretary-General, as a matter of priority, to develop the cost-accounting system for conference services no later than the substantive session of the Committee on Conferences, having recourse to voluntary and internal expertise within the United Nations system; настоятельно призывает Генерального секретаря как можно скорее разработать систему учета расходов на конференционное обслуживание не позднее даты проведения основной сессии Комитета по конференциям, используя при этом экспертов, предоставляющих свои услуги на добровольной основе и имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций;
The Committee points out that the report of the Secretary-General does not contain information on substantive activities financed from the Fund, or its administrative expenses, nor does it specify which activities will be financed from the Fund in the coming mandate periods. Комитет отмечает, что доклад Генерального секретаря не содержит информации об основной деятельности, финансируемой из Фонда, и о его административных расходах, как и информации о том, какая конкретно деятельность будет финансироваться из Фонда в предстоящие мандатные периоды.
Thus, the Deputy Executive Secretary coordinates ECE work on the social aspects of the mandated programme of work and supervises ECE operational activities, which are mainly in support of the substantive core programme of ECE. Так, заместитель Исполнительного секретаря координирует работу ЕЭК по социальным аспектам официальной программы работы и контролирует оперативную деятельность ЕЭК, проводимую главным образом в поддержку основной программы ЕЭК.
(e) Reaffirms the importance placed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 on the coordinated follow-up of international conferences and the need to coordinate the multi-year programmes of all relevant functional commissions and the division of labour among them; ё) вновь подчеркивает то важное значение, которое Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 1995 года придавал скоординированной последующей деятельности по итогам международных конференций и необходимости обеспечения координации многолетних программ всех соответствующих функциональных комиссий и разделения возложенных на них задач;
The Council, in accordance with its resolution 1994/33 on the operational activities segment of the Economic and Social Council, will consider a principal theme or themes for consideration at the high-level meeting of the operational activities segment of the substantive session of 1997. Совет в соответствии со своей резолюцией 1994/33 об этапе оперативной деятельности Экономического и Социального Совета рассмотрит главную тему или темы для рассмотрения на заседании высокого уровня этапа оперативной деятельности основной сессии 1997 года.
(b) Approved in principle the substantive report, while taking note of the proposed amendments, and agreed that the Extended Bureau would finalize the report in time for publication before the end of 1999; Ь) утвердила в принципе основной доклад с учетом предложенных поправок и приняла решение, что Бюро расширенного состава завершит подготовку доклада для его публикации до конца 1999 года;
In establishing such a focal point on the ground, the United Nations will be in a better position to respond to requests for assistance, drawing on the substantive and operational expertise and advice of the United Nations system. Благодаря созданию на месте такого координационного органа Организация Объединенных Наций сможет лучше реагировать на просьбы об оказании помощи, задействуя основной и оперативный опыт и опираясь на рекомендации всей системы Организации Объединенных Наций.
The office also coordinates the formulation of and changes in the proposed programme of work, promotes coherence of the programme policies and questions, elaborates methodologies in monitoring and evaluation and undertakes policy-oriented substantive monitoring of programme activities. Канцелярия также координирует деятельность по разработке предлагаемой программы работы и внесению в нее изменений, обеспечивает согласованность политики и вопросов программы, разрабатывает методику осуществления контроля и оценки и обеспечивает основной контроль за осуществлением программных мероприятий с учетом утвержденной политики.
Requests the Secretary-General, as part of his overall preparations for the special session, to make available those proposals to the Preparatory Committee at its second substantive session in April 2000; просит Генерального секретаря в рамках ведущейся им общей работы по подготовке к специальной сессии предоставить эти предложения в распоряжение Подготовительного комитета на его второй основной сессии в апреле 2000 года.
Requests the Secretary-General, in conjunction with relevant specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, taking into account the reports of national Governments, to report to the Preparatory Committee at its second substantive session on the following: просит Генерального секретаря совместно с соответствующими специализированными учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций, приняв во внимание доклады правительств стран, доложить Подготовительному комитету на его второй основной сессии о нижеследующем:
In response to this resolution, a report was presented to this Committee at the first part of its twenty-first session in May 1999 and to the Committee on Conferences at its substantive session, held from 30 August to 1 September 1999. Во исполнение указанной резолюции Комитету по информации в ходе первой части его двадцать первой сессии в мае 1999 года и Комитету по конференциям на его основной сессии, проходившей с 30 августа по 1 сентября 1999 года, был представлен доклад.
As called for by the Secretary-General in his proposals for reform, a humanitarian segment of the annual substantive session of the Economic and Social Council was held in 1998 to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. Как предусматривалось Генеральным секретарем в его предложениях по реформе, в 1998 году был проведен этап ежегодной основной сессии Экономического и Социального Совета, посвященный гуманитарным вопросам, с тем чтобы выработать ориентиры по общим гуманитарным вопросам и вопросам координации.
IPU contributed to the work of the Commission on Human Rights, through oral and written contributions at its fifty-fifth session, and did likewise under the human rights segment of the substantive session of 1999 of the Economic and Social Council in Geneva. МС внес вклад в работу пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека и в рассмотрение вопросов прав человека в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 1999 года в Женеве: от его имени прозвучали устные выступления и были представлены письменные материалы.
He also supported the idea that United Nations information centres should be enabled to serve as public information service providers to United Nations bodies in their respective locations and that the centre spokesperson should be brought into the substantive preparation and handling of issues. Выступавший поддержал также идею о том, чтобы информационные центры Организации Объединенных Наций могли предоставлять органам Организации Объединенных Наций в местах своего функционирования услуги в области общественной информации и чтобы пресс-службы центров привлекались к основной работе по подготовке и освещению вопросов.
Following its review of the issue, the Council requested the Commission (resolution 1993/71) to consider, at its second session, the outcome of the coordination segment of the substantive session of the Council of 1994. Изучив этот вопрос, Совет просил Комиссию (резолюция 1993/71) рассмотреть на ее второй сессии результаты работы этапа координации основной сессии Совета 1994 года.
This has included numerous inter-sessional meetings and initiatives organized, individually and jointly, by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations which significantly enriched substantive preparations for the annual sessions of the Commission on Sustainable Development and the meetings of its subsidiary bodies. Она включает в себя проведение - в индивидуальном порядке и совместно - правительствами, межправительственными организациями и неправительственными организациями межсессионных заседаний и инициатив, которые в значительной степени содействуют основной подготовке ежегодных сессий Комиссии по устойчивому развитию и заседаний ее вспомогательных органов.
In 1996, international drug control continued to enjoy broad political support, as evidenced by, for example, the convening of the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council on international drug control in June. В 1996 году задача международного контроля над наркотиками по-прежнему пользовалась широкой политической поддержкой, о чем свидетельствовало, в частности, проведение в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета в июне этапа заседаний высокого уровня по международному контролю над наркотиками.
Endorses the decisions of the Preparatory Committee, in particular regarding its rules of procedure and the dates, venue and provisional agenda for its first substantive session; одобряет решения Подготовительного комитета, касающиеся, в частности, его правил процедуры, а также сроков, места проведения и предварительной повестки дня его первой основной сессии;
22.76 The subprogramme will continue to carry out the technical cooperation programme in Cambodia established in October 1993 pursuant to Commission on Human Rights resolution 1993/6 of 19 February 1993 and provide substantive and logistical support to the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia. 22.76 Эта подпрограмма по-прежнему будет направлена на осуществление программы технического сотрудничества в Камбодже, учрежденной в октябре 1993 года резолюцией 1993/6 Комиссии по правам человека от 19 февраля 1993 года, и оказание основной и материально-технической поддержки Специальному представителю Генерального секретаря по правам человека в Камбодже.
Attendance 1. The Intergovernmental Forum on Forests recommends to the Economic and Social Council the adoption of the following draft decision: Subsequently adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1999 (see Council decision 1999/280). Межправительственный форум по лесам рекомендует Экономическому и Социальному Совету принять следующий проект решения Это решение было впоследствии принято Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1999 года (см. решение 1999/280 Совета).
The Assembly, in its resolution 51/194, welcomed the request to the Secretary-General by the Council in its resolution 1995/56 that a comprehensive analytical report be submitted to it at its substantive session of 1997. Ассамблея в своей резолюции 51/194 приветствовала просьбу Совета к Генеральному секретарю, которая содержится в его резолюции 1995/56, о представлении Совету на его основной сессии 1997 года всеобъемлющего аналитического доклада.
(a) A proposal for a theme for 1998 will be presented to the Council at its substantive session of 1997; а) на рассмотрение Совета на его основной сессии 1997 года будет внесено предложение по теме на 1998 год;