Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
The Commission on Population and Development will submit a separate report on population and development issues arising from the International Conference on Population and Development to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. Комиссия по народонаселению и развитию представит Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1995 года отдельный доклад по вопросам народонаселения и развития, в основе которого лежат материалы Международной конференции по народонаселению и развитию.
(a) Issues relating to the follow-up of the theme of the high-level segment of the previous substantive session of the Council; а) вопросы, относящиеся к последующей деятельности в связи с темой сегмента высокого уровня предыдущей основной сессии Совета;
Requests relevant agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system to include in their reports to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996 a section on the progress achieved in the review of these issues; З. просит соответствующие учреждения, организации, программы и фонды системы Организации Объединенных Наций включить в свои доклады Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1996 года раздел, посвященный прогрессу, достигнутому в обзоре этих вопросов;
The fact that the Economic and Social Council allocated the high-level segment of its last substantive session to discussing the problems of development in Africa is proof of the United Nations awareness of the serious challenges facing economic and social development in the continent. Тот факт, что Экономический и Социальный Совет посвятил значительную часть времени на своей последней основной сессии обсуждению проблем развития в Африке, является доказательством того, что Организация Объединенных Наций отдает себе отчет в серьезности проблем экономического и социального развития на континенте.
The extensive consultations carried out during the World Hearings on Development and the discussions at the substantive session of the Economic and Social Council placed a focus on the proposed Agenda for Development that was equal to the focus placed on the Agenda for Peace. Продолжительные консультации, которые состоялись в ходе Глобальных слушаний по вопросам развития, и обсуждение на основной сессии Экономического и Социального Совета сосредоточили внимание на предлагаемой "Повестке дня для развития" в той же мере, в какой оно было сосредоточено на "Повестке дня для мира".
Since the last session of the Commission on the Status of Women, preparations for the Fourth World Conference on Women have been discussed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1993, and by the General Assembly at its forty-eighth session. Со времени проведения последней сессии Комиссии по положению женщин подготовительные мероприятия к четвертой Всемирной конференции по положению женщин обсуждались Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1993 года и Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии.
The draft resolution contains a number of considerations relating not only to the past work of the Disarmament Commission but also to guidelines for the future work of the Commission and to the Commission's substantive agenda. В этом проекте резолюции содержится ряд соображений, касающихся не только прошлой работы Комиссии по разоружению, но и основных направлений будущей работы Комиссии и основной повестки дня Комиссии.
I shall refer to some of these aspects in more detail when we come to the next item on our agenda, relating to the draft provisional agenda for the 1994 substantive session. Я подробнее остановлюсь на некоторых из этих аспектов, когда мы перейдем к следующему пункту нашей предварительной повестки дня, который касается проекта предварительной повестки дня основной сессии 1994 года.
In accordance with its reform programme, the Disarmament Commission will make the final decision on the date and the duration of its 1995 substantive session at its 1994 organizational session, to be held in early December this year. Комиссия по разоружению, в соответствии со своей программой реформ, примет окончательное решение в отношении времени и продолжительности своей основной сессии 1995 года на своей организационной сессии 1994 года, которая пройдет в начале декабря этого года.
He hoped that the General Assembly would, at its resumed forty-eighth session, be able to decide what was meant by substantive activities and what by activities in support of peace-keeping operations. Оратор надеется, что при возобновлении сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея сможет принять решение относительно того, что является основной деятельностью и что является вспомогательной деятельностью при проведении операций по поддержанию мира.
As delegations were aware, the preparation of reports, particularly on coordination, required substantial time and effort, and the interval between the organizational session (February) and the substantive session (July) was too short. Как известно, подготовка докладов, особенно по вопросам координации, требует больших затрат времени и труда, а промежуток времени между организационной сессией (февраль) и основной сессией (июль) является слишком коротким.
Improved coordination of substantive support for ACC is also expected to result from the attribution to CCPOQ of overview responsibilities for the ACC Subcommittee on Nutrition, together with the Subcommittee on Drug Control, Rural Development and Statistical Activities. Предполагается, что улучшению координации основной поддержки деятельности АКК будет также способствовать наделение ККПОВ функциями по надзору за деятельностью Подкомитета АКК по вопросам питания, наряду с деятельностью Подкомитета по борьбе с наркотиками, развитию сельских районов и статистической деятельности.
(a) The Economic and Social Council at its substantive session of 1994 place non-governmental organizations accredited to the Commission by Council decision 1993/220 on the Roster, as envisaged in Council decision 1993/215; а) Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 1994 года включил в реестр неправительственные организации, аккредитованные при Комиссии решением 1993/220 Совета, как предусмотрено в решении 1993/215 Совета;
to be carried out at the Council's substantive session of 1994, and 48/188 of 21 December 1993, на основной сессии Совета 1994 года, и 48/188 от 21 декабря 1993 года,
(a) Overall management of the support costs system, substantive and financial reporting by the agencies, and the use of savings for programming, where guidelines are unclear; а) проблем с общим управлением системой вспомогательных расходов, основной и финансовой отчетностью учреждений и использованием сэкономленных средств для целей программирования в тех случаях, когда руководящие принципы не ясны;
One area for which the assessment option could be considered is the financing of the infrastructural, as well as programmatic and substantive support UNDP provides to the United Nations system at the country level, through the network of country offices and the resident coordinator system. Одной из областей, в отношении которой можно было бы предусмотреть возможность применения варианта с разверсткой, является финансирование инфраструктурной, а также программной и основной поддержки, которую ПРООН предоставляет системе Организации Объединенных Наций на страновом уровне на основе использования сети национальных отделений и системы координаторов-резидентов.
At its forty-eighth session, the Assembly adopted further measures in regard to the high-level segment, the coordination segment, the operational activities of the United Nations for international development cooperation segment and the general segment of the Council's substantive session (General Assembly resolution 48/162). На своей сорок восьмой сессии Ассамблея приняла дальнейшие меры в отношении этапа заседаний высокого уровня, этапа координации, этапа оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества в целях развития и общего этапа основной сессии Совета (резолюция 48/162 Генеральной Ассамблеи).
In accordance with that decision, the Committee held its eighth session from 10 to 28 May 1993 and the Council, at its substantive session of 1993, had before it an extract from the report of the Committee on its eighth session. В соответствии с этим решением Комитет провел свою восьмую сессию 10-28 мая 1993 года, и на рассмотрение Совета на его основной сессии 1993 года была вынесена выдержка из доклада Комитета о работе его восьмой сессии.
The Council decided to give further consideration to the question of resources to enable the Committee to involve experts in its general discussion at its substantive session of 1994, taking into account the full report of the Committee on its eighth session (decision 1993/298). Совет принял решение дополнительно рассмотреть вопрос о ресурсах, необходимых Комитету для привлечения экспертов к участию в своей общей дискуссии, на своей основной сессии 1994 года с учетом полного доклада Комитета о работе его восьмой сессии (решение 1993/298).
The Assembly recommended that the Economic and Social Council, at its organizational session for 1994, consider "An agenda for development" as a possible topic for the high-level segment of its substantive session of 1994 (resolution 48/166). Ассамблея рекомендовала Экономическому и Социальному Совету на его организационной сессии 1994 года рассмотреть "Повестку дня для развития" в качестве одной из возможных тем для этапа заседаний высокого уровня его основной сессии 1994 года (резолюция 48/166).
(c) The enhancement of the information centres at Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka, and submit the implementation report to the sixteenth substantive session of the Committee on Information; с) укрепления информационных центров в Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке и представить доклад об осуществлении этой рекомендации на шестнадцатой основной сессии Комитета по информации;
The Secretary-General was requested to forward these recommendations to the relevant parts of the United Nations system for implementation and to apprise the Council at its substantive session of 1994 of the steps taken by the United Nations system to give effect to those recommendations. Генеральному секретарю было предложено довести эти рекомендации до сведения соответствующих подразделений системы Организации Объединенных Наций на предмет их осуществления и информировать Совет на его основной сессии 1994 года о предпринятых системой Организации Объединенных Наций шагах по реализации этих рекомендаций.
Invites the open-ended working group to submit a progress report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1994 and, for information, to an inter-sessional meeting of the Committee on Non-Governmental Organizations; предлагает рабочей группе открытого состава представить доклад о ходе работы Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1994 года и, для информации, межсессионному совещанию Комитета по неправительственным организациям;
Decides to consider this question at its substantive session of 1994 and to make recommendations to the General Assembly with a view to finalizing the general review by 1995, as called for in its decision 1993/214. постановляет рассмотреть этот вопрос на своей основной сессии 1994 года и вынести рекомендации Генеральной Ассамблее с целью завершения общего обзора в 1995 году, как это предусматривается в его решении 1993/214.
To request the Secretary-General, in preparing the documentation for the substantive session of the Committee, to take into account the above guidelines, as well as, inter alia, the following information: Ь) просить Генерального секретаря при подготовке документации для основной сессии Комитета учитывать вышеуказанные руководящие принципы, а также, в частности, следующую информацию: