Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
At its substantive session of 2000, the Committee requested the Secretariat to keep it informed of future activities in the field of remote interpretation. На своей основной сессии 2000 года Комитет просил Секретарит информировать его о дальнейшей деятельности в области дистанционного устного перевода.
The Committee will be invited to consider and adopt the report on its second substantive session, together with any annexes thereto. Комитету будет предложено рассмотреть и утвердить доклад о работе его второй основной сессии вместе с любыми приложениями к нему.
The Commission on Disarmament also continued on the right track in its second substantive session. Комиссия по разоружению также продолжала двигаться в правильном направлении в ходе своей второй основной сессии.
The Department has been proactive in providing training to upgrade substantive and electronic data processing skills. Департамент заблаговременно организовывал учебу для совершенствования основной квалификации и навыков электронной обработки данных.
Therefore, the general segment of the substantive session included reports on progress achieved in those areas. Соответственно в ходе общего этапа основной сессии были представлены доклады о прогрессе, достигнутом в этих областях.
As such, institutional competencies and their relation to and place in the substantive legal system merited further examination. Как таковые полномочия организаций и их связь с основной правовой системой и их место в ней заслуживают дальнейшего изучения.
He expressed the hope that he would see delegations the following week at the substantive session of the Preparatory Committee. Он выразил надежду, что на следующей неделе встретится с делегациями на основной сессии Подготовительного комитета.
Certainly, both in respect of methodology and substantive focus, the pioneering work recently begun must continue. Безусловно, недавно начатая новаторская деятельность, касающаяся методологии и основной направленности, должна быть продолжена.
They would participate in the substantive session of the Preparatory Committee and would work with UNICEF to develop a global communication strategy. Они намерены участвовать в основной сессии Подготовительного комитета и сотрудничать с ЮНИСЕФ в разработке глобальной стратегии в области коммуникации.
Speakers looked forward to receiving the consolidated list of issues to be discussed by the Council at its substantive session in 2000. Выступающие пожелали как можно скорее получить сводный перечень вопросов, которые будут обсуждаться Советом на его основной сессии в 2000 году.
The Committee on Conferences devotes a considerable part of its annual substantive session to review aspects of the work of the conference services of the Department. Комитет по конференциям посвящает значительную часть своей ежегодной основной сессии обзору различных аспектов работы конференционных служб Департамента.
Reliable substantive support to 33 meetings of the Special Committee and 19 meetings of its Open-ended Bureau. Оказание надежной основной поддержки в проведении ЗЗ заседаний Специального комитета и 19 заседаний его Бюро открытого состава.
Other inputs would also emanate from substantive and advocacy activities in support of the preparation of interactive and parallel events. Будут учитываться и другие материалы, являющиеся результатом основной и информационнопросветительной деятельности в рамках подготовки интерактивных и параллельных мероприятий.
Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. Одна из главных задач Группы будет заключаться в оказании основной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций.
As in past years, the report contains four chapters that reflect the results of the deliberations at the 2007 substantive session. Как и в предыдущие годы, доклад состоит из четырех глав, отражающих результаты обсуждений в ходе основной сессии 2007 года.
It has been detrimental to both the administrative and substantive operations of missions and generally disruptive of the Department's own core functions. Такая организация труда негативно сказывалась как на административной, так и на основной деятельности миссий и в целом не способствовала выполнению основных функций самого Департамента.
Even greater improvements must be made in the preparation of the substantive sessions. Поэтому необходима более тщательная предсессионная подготовка к основной сессии.
Botswana welcomes the adoption of guidelines for international arms transfers by the Disarmament Commission at its substantive session this year. Ботсвана приветствует принятие Комиссией по разоружению на ее основной сессии этого года руководящих принципов международной передачи вооружений.
The European Union remained willing to cooperate in that connection with the sponsor of the draft resolution at the next substantive session of the Council. Европейский союз выражает свою неизменную готовность сотрудничать таким образом с автором проекта резолюции на следующей основной сессии Совета.
As part of this coordination effort, a video conference between the centres will be organized on the second day of the substantive session. В рамках этих усилий по обеспечению координации во второй день основной сессии будет организована видеоконференция с участием упомянутых центров.
The Disarmament Commission, at its 217th meeting, on 2 December 1997, approved its provisional agenda for the 1998 substantive session. Комиссия по разоружению на своем 217-м заседании 2 декабря 1997 года утвердила предварительную повестку дня для своей основной сессии 1998 года.
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services addressed the Committee at the opening of its organizational and substantive sessions. На открытии организационной и основной сессий перед членами Комитета выступил заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
UNOPS has started to put together substantive support units in areas where there is a concentration of demand. ЮНОПС приступило к формированию самостоятельных вспомогательных групп в сферах, в которых ощущается основной спрос.
At those meetings, the Disarmament Commission considered its two substantive agenda items, on nuclear disarmament and on conventional weapons. На этих заседаниях Комиссия по разоружению рассмотрела два вопроса, стоящие на ее основной сессии: вопросы ядерного разоружения и обычных вооружений.
As a result, BITs constitute at present a principal source of substantive and especially procedural rules for the international protection of FDI. В результате ДИД превратились в настоящее время в основной источник существенных и особенно процедурных норм международной защиты ПИИ.