Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Transport related health impacts and their costs and benefits with particular focus on children (preparation of substantive documentation, policy recommendations, preparation and organization of four workshops (Vienna, Stockholm, The Hague, Valletta). Воздействие транспорта на здоровье и связанные с этим затраты и выгоды с уделением особого внимания детям (подготовка основной документации, принципиальных рекомендаций, подготовка и организация четырех рабочих совещаний (Вена, Стокгольм, Гаага, Валетта)).
The outcome of this panel meeting, as well as a comprehensive account of the Commission's work on its substantive theme, including its main findings and recommendations, is presented in the report of the Secretary-General, presented under item 2 of the provisional agenda. Итоги работы этого совещания экспертов, а также подробный отчет о работе Комиссии по основной теме, включая важнейшие выводы и рекомендации, содержатся в докладе Генерального секретаря, представляемом по пункту 2 предварительной повестки дня.
Turning to the substantive issue of reservations to treaties, he noted that several delegations had expressed concerns not so much about whether it was useful to define the object and purpose of the treaty as about whether that was even possible. Обращая внимание на основной вопрос, касающийся оговорок к международным договорам, оратор отмечает, что несколько делегаций выразили озабоченность по поводу не только того, нужно ли дать определение объекта и цели договора, а возможно ли это вообще.
Is it agreeable that we accept or amend the proposal so far by adding "meeting(s) at its 2006 substantive session", pending, of course, other amendments? Согласны ли мы принять или изменить предложение на данном этапе, добавив слова «заседании (заседаниях) на ее основной сессии 2006 года», с учетом, конечно же, других поправок?
Secondly, we also support the suggestion made by the representative of the Philippines to delete the words "of the Commission" after the words "its 2006 substantive session". Во-вторых, мы также поддерживаем предложение представителя Филиппин о снятии слова «Комиссии» после слов «ее основной сессии 2006 года».
I think we would like to offer a sentence after "substantive session" in place of the current wording of the proposal, "of the Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time in the context of its two agenda items". Мы хотели бы предложить иную формулировку предложения после слов «основной сессии»: «Комиссии на основе выделения [отведения] соразмерного времени в контексте двух пунктов ее повестки дня».
Concerning the dates for the 2006 substantive session, the Commission may wish to entrust a representative of the Bureau with submitting to the sixtieth session of the General Assembly an appropriate draft resolution proposing those dates. Что касается сроков проведения основной сессии 2006 года, то Комиссия может пожелать поручить представителю Бюро представить шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи надлежащий проект резолюции, содержащий предлагаемые даты.
My view is that, whether or not the Commission agrees on a written agenda for its substantive session, we must remember that outside these walls the disarmament agenda is very much alive outside these walls. Я полагаю, что, независимо от способности Комиссии согласовать письменный вариант повестки дня своей основной сессии, мы не должны забывать о том, что за этими стенами разоруженческая повестка дня весьма актуальна.
I also wish to thank Ambassador Revaz Adamia of Georgia, Chairman of the Commission at its 2004 session, for his strenuous efforts to reach agreement on a substantive agenda for the Commission. Я также хотел бы поблагодарить посла Реваза Адамию из Грузии, Председателя Комиссии на ее сессии 2004 года, за его напряженные усилия, направленные на достижение согласия по основной повестке дня Комиссии.
International organizations, such as UNHCR, IOM, and the International Centre for Migration Policy Development have provided valuable substantive and logistic support to generate and maintain the momentum in such consultative processes. Международные организации, такие, как УВКБ, МОМ и Международный центр по разработке политики в области миграции, оказывают ценную помощь в контексте основной деятельности и поддержку в материально-технической области с целью генерировать и поддерживать необходимый импульс в контексте таких консультативных процессов.
At the outset, Mr. Chairman, allow me to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Commission, as well as to thank you for your efforts to date in trying to resolve the issue of a substantive agenda. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас по случаю назначения на руководящий пост в Комиссии, а также поблагодарить Вас за усилия, предпринимаемые для разрешения важного вопроса основной повестки дня.
I think that someone was asking what we are doing; we are still, I think, on item 4 of our provisional agenda for this organizational meeting, meaning the provisional agenda for the substantive session of the Disarmament Commission for 2005. Кажется, кто-то задавал вопрос о том, чем мы сейчас занимаемся: мы, как я полагаю, все еще рассматриваем пункт 4 нашей предварительной повестки дня этого организационного заседания, я имею в виду предварительную повестку дня основной сессии Комиссии по разоружению в 2005 году.
It is my understanding that this Commission, as a compromise and in the spirit of multilateralism, is prepared to accept my suggestion as one of the agenda items for a substantive session of the Disarmament Commission. Насколько я понимаю, Комиссия в духе компромисса и многосторонности готова принять мое предложение в качестве одного из пунктов повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению.
That means that we never reached the opening of the substantive session, so I think that perhaps we need to take a closer look at the report as a whole and then see where we can be more descriptive if we want to be. Это означает, что мы вообще не подошли к открытию основной сессии, поэтому мне кажется, что, возможно, нам нужно более пристально взглянуть на доклад в целом и затем посмотреть, можем ли мы сделать изложение более подробным, если мы желаем того.
The Chairman: If the Commission accepts my proposal, I think - although it is not set in stone - that it will expedite our work, because both paragraph 9 and paragraph 10 refer to the 2006 substantive session. Председатель (говорит по-английски): Если Комиссия примет мое предложение, мне кажется - хотя оно не отшлифовано - это ускорит нашу работу, потому что как в пункте 9, так и в пункте 10 говорится об основной сессии 2006 года.
The formulation of paragraph 10 was exactly the formulation I received from the two main regional groups, the European Union and the Non-Aligned Movement, in which specific reference was made to the 2006 substantive session. Формулировка пункта 10 была именно той формулировкой, которую я получил от двух основных региональных групп, Европейского союза и Движения неприсоединения, в которых конкретно говорилось об основной сессии 2006 года.
Let us accept the fact that we did not hold a substantive session and that, in effect, we extended the organizational session and tried to resolve the agenda issue. Давайте согласимся с тем фактом, что у нас не было основной сессии и что в действительности мы продлили организационную сессию и постарались решить вопрос повестки дня.
The amended paragraph would thus read, in part, "on the provisional agenda of its substantive session." В результате эта часть пункта будет звучать таким образом: «в предварительную повестку для своей основной сессии».
So let us go back - the Secretariat will make the editorial changes - and keep "2006" in the previous paragraphs with the understanding that since there was no 2005 substantive session, the next one will be in 2006. Итак, давайте вернемся к пройденному - Секретариат внесет редакционную правку - и сохраним «2006 год» в предшествующих пунктах с тем пониманием, что, поскольку в 2005 году основной сессии не проводилось, следующая основная сессия пройдет в 2006 году.
In paragraph 11 of your second version, you refer to the two agenda items as the agenda items for the 2006 substantive session. В пункте 11 в Вашей второй редакции Вы ссылаетесь на два пункта повестки дня как на пункты повестки дня основной сессии 2006 года.
With regard to paragraphs 8 and 9, the reason for retaining the references to 2006 is very simple: on 18 and 20 July, we were already working in a mode of preparation for 2006; no one was talking about a 2005 substantive session any longer. Что касается пунктов 8 и 9, причина сохранения ссылки на 2006 год очень проста: 18 и 20 июля мы уже работали в режиме, ориентированном на 2006 год; никто больше не говорил об основной сессии 2005 года.
Just for the record, on 18 and 20 July, when we were discussing the agenda items, I believe that it was the understanding of everyone here that we were talking about the 2006 substantive session. Я хотел бы официально заявить, что 18 и 20 июля, когда мы обсуждали пункты повестки дня, я полагаю, все понимали, что мы говорили об основной сессии 2006 года.
"At the same meeting also, the Commission agreed that the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission will be considered in plenary meetings at its 2006 substantive session, with equitable time allocated to it". «Также на том же заседании Комиссия согласилась, что вопрос о мерах повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению будет рассматриваться на пленарных заседаниях на ее основной сессии 2006 года, с выделением для этого достаточного времени».
The rising trend of the support account was therefore not due to an increase in requirements for the substantive backstopping of peacekeeping operations but rather to a policy decision to include in the support account resident auditor posts initially budgeted under the respective missions. Поэтому увеличение объема средств на вспомогательном счете было вызвано не ростом потребностей в средствах для основной поддержки операций по поддержанию мира, а стратегическим решением о переводе на финансирование по линии вспомогательного счета должностей ревизоров-резидентов, расходы на которые первоначально предусматривались в бюджетах соответствующих миссий.
At its 8th meeting, on 28 April, the Council decided to include in the agenda of its substantive session of 2005, for its consideration, the request of the Global Water Partnership Organization to participate as an observer in the work of the Council. На своем 8м заседании 28 апреля Совет постановил включить в повестку дня своей основной сессии 2005 года вопрос о рассмотрении заявления организации «Глобальное водное партнерство» об участии в качестве наблюдателя в работе Совета.