Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
There was, however, a significant difference of opinion concerning the substantive scope of the principles to be taken into account. Между тем обнаружилось существенное расхождение во мнениях в отношении основной сферы применения подлежащих учету принципов.
Permit me now to make a few points regarding the other segments of the substantive session of the Council. Теперь позвольте мне сделать несколько замечаний относительно других сегментов основной сессии Совета.
Indeed, a majority of the remaining issues were dealt with during the recent resumed substantive session of the Council. Большинство остающихся вопросов были рассмотрены в ходе недавней возобновленной основной сессии Совета.
The substantive staffs are requested to share information with others on their latest contacts with potential donors. Основной персонал обязан обмениваться информацией с другим персоналом о своих последних контактах с потенциальными донорами.
(b) Conference services, administration, oversight: logistical support to substantive activities; inter-agency and inter-mission support agreements. Ь) конференционное обслуживание, администрация, надзор: материально-техническая поддержка основной деятельности; соглашения о поддержке между учреждениями и миссиями.
The programme support component of the budget comprises field office support costs and Vienna-based substantive backstopping and administrative services. Бюджетный компонент вспомогательного обслуживания программ включает в себя расходы на вспомогательное обслуживание отделений на местах и обеспечение основной поддержки и административных услуг в Вене.
(b) To defer consideration of the application of the intergovernmental organizations Ramsar Convention and International Emergency Management Organization until its resumed substantive session. Ь) отложить рассмотрение заявлений межправительственных организаций - Рамсарская конвенция и Международная организация по управлению чрезвычайными ситуациями - до его возобновленной основной сессии.
475th-476th meetings The 2006 substantive session of the Committee on Conferences was opened by the Chairman. 475-476-е заседания Председатель объявил об открытии основной сессии Комитета по конференциям 2006 года.
UNAMI will play a key role in supporting the Government in its substantive preparations for the meeting. МООНСИ будет играть ключевую роль в деле оказания помощи правительству в организации основной подготовки к проведению совещания.
Historically, the Committee has approved a substantive report supported by several detailed scientific annexes every four to five years. Прежде каждые четыре-пять лет Комитет утверждал основной доклад, подкрепленный несколькими подробными научными приложениями.
This reporting relationship enables a better strategic alignment of ICT with substantive activities and allows for the more effective implementation of institution-wide changes. Такой порядок подчинения обеспечивает более точное согласование стратегии в области ИКТ с основной деятельностью и позволяет более эффективно осуществлять общеорганизационные изменения.
The substantive civilian component will continue to ensure the successful implementation of the mandate of MINURCAT through an integrated and coordinated strategy. Основной гражданский компонент будет по-прежнему обеспечивать успешное выполнение мандата МИНУРКАТ на основе комплексной согласованной стратегии.
The frameworks are formulated on the basis of the substantive and support planning assumptions of the Mission. Эти матрицы разработаны исходя из предположений, положенных в основу планирования основной и вспомогательной деятельности Миссии.
A detailed report on that experience would be presented at the 2009 substantive session. Подробный доклад об этом будет представлен на основной сессии 2009 года.
The Centre invited 12 interns from the region who had been contributing to its substantive and administrative work. По приглашению Центра 12 стажеров из стран региона участвовали в его основной и административной работе.
The Office assisted the work of the Preparatory Committee for the conference during its organizational and first substantive session. Управление оказывало помощь в работе Комитета по подготовке конференции на его организационной и первой основной сессиях.
Its report was introduced to the Development Cooperation Forum at its first substantive session, held in New York in July. Его доклад был представлен на первой основной сессии Форума по сотрудничеству в целях развития, прошедшей в Нью-Йорке в июле.
All subsidiary bodies of the Economic Commission for Europe have been mandated to consider ways of gender mainstreaming in their substantive activities. Всем вспомогательным органам Европейской экономической комиссии было поручено рассмотреть вопрос о путях учета гендерных соображений в своей основной деятельности.
For the current and the next biennium, methodological and substantive improvements in line with recommendations in the evaluation reports have been programmed. В текущем и следующем двухгодичных периодах в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладах об оценке, планируется усовершенствовать работу в методологической и основной областях.
The resident coordinator system draws on various types of substantive support from the United Nations development system. Система координаторов-резидентов пользуется различными видами основной поддержки со стороны системы развития Организации Объединенных Наций.
Despite recent improvements, insufficient substantive and administrative support remains a key impediment to mission performance Несмотря на улучшение положения в последнее время, недостаточный объем основной и административной поддержки по-прежнему является одной из главных причин, препятствующих работе миссий
However, such improved substantive support requires a structure at Headquarters that allows sufficient time and expertise to be devoted to political issues. Однако для обеспечения такой более эффективной основной поддержки требуется структура в Центральных учреждениях, которая могла бы посвящать достаточно времени политическим вопросам и выделять на эти цели достаточно специалистов.
The implementing partners are responsible for the substantive and financial reporting on the receipt and utilization of donor contributions. Партнеры-исполнители несут ответственность за представление основной оперативной и финансовой отчетности о получении и использовании взносов доноров.
Indigenous issues are therefore the main substantive area through which the Department of Economic and Social Affairs contributes to intercultural and interreligious dialogue. Таким образом, вопросы коренных народов являются основной профильной сферой деятельности Департамента по экономическим и социальным вопросам, в которой он способствует межкультурному и межрелигиозному диалогу.
UNDP provided maximum added value by making substantive contributions directly to projects within its core competencies. Деятельность ПРООН была особенно результативной в тех случаях, когда она вносила существенный и непосредственный вклад в реализацию проектов, относящихся к ее основной сфере компетенции.