Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
We were not discussing the agenda of the 2005 substantive session. Мы не обсуждали повестку дня основной сессии 2005 года. Председатель: Я подчиняюсь воле членов Комиссии.
Observation 23 underlines the importance of continuing and enhancing coordination between the special procedures and the substantive activities of the High Commissioner. В Замечании 23 подчеркивается важность продолжения и укрепления координации между специальными процедурами и основной деятельностью Верховного комиссара.
An interactive expert panel on key policy aspects of the substantive theme would further the discussion. Интерактивный дискуссионный форум экспертов по ключевым аспектам политики в рамках основной темы будет способствовать дискуссии.
The outcome of the debate on the substantive theme during the policy development session would take the form of agreed conclusions. Результаты обсуждения основной темы на сессии, посвященной разработке стратегии, будут изложены в форме согласованных выводов.
The subprogramme primarily supports substantive intergovernmental debate, and its research and technical assistance are used by relevant government officials, experts in the field and academia. В рамках этой подпрограммы предусматривается оказание в первую очередь основной поддержки межправительственному процессу переговоров, а также использование предоставляемой научно- технической помощи соответствующими правительственными должностными лицами, экспертами в этой области и учеными.
Within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, both technical and substantive expertise is being strengthened. Укреплен технический и основной состав Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
This approach was endorsed and further reinforced by the Council at its 1999 substantive session. Этот подход получил одобрение и дополнительную поддержку Совета на его основной сессии 1999 года.
The Assembly also decided that the Committee would hold its organizational session in May 1998 and initiate its substantive activities in 1999. Кроме того, Ассамблея постановила, что Комитет проведет свою организационную сессию в мае 1998 года и приступит к своей основной деятельности в 1999 году.
(b) To support the Registrar in keeping abreast of ongoing activities - administrative, substantive, procedural. Ь) помощь Секретарю Трибунала в том, чтобы следить за текущей деятельностью: административной, основной, процедурной.
These substantive programmes are already linked to expected outputs of the service modules. Эти программы основной деятель-ности уже увязаны с ожидаемыми результатами модулей услуг.
During a video-conference arranged for the Committee in conjunction with its substantive session, members also consulted conference services officers at UNON. В ходе видеоконференции, организованной для Комитета в связи с проведением его основной сессии, его члены также проконсультировались с сотрудниками конференционных служб в ЮНОН.
The Secretary-General is to submit a report concerning innovative financing mechanisms to the Economic and Social Council at its substantive session of 1997. Генеральный секретарь на основной сессии 1997 года Экономического и Социального Совета должен представить доклад о новых финансовых механизмах.
The Council, at its substantive session of 1998, devoted its high-level segment to issues or market access. На своей основной сессии в 1998 году Совет посвятил рассмотрению вопросов доступа к рынкам этап заседаний высокого уровня.
It also enhances substantive support for the intergovernmental processes in the economic, social and environmental spheres. В ней предусматривается также усиление основной поддержки межправительственного процесса в экономической, социальной и экологической областях.
The Committee requests that the budget be accompanied by appropriate information on the substantive activities of the Trust Fund. Комитет просит одновременно с бюджетом представлять ему соответствующую информацию об основной деятельности Целевого фонда.
This provision came into effect as of the substantive session of 1997. Это положение вступило в силу с основной сессии 1997 года.
The outcome of the informal consultations is to be reported to the Council at its substantive session of 1998. Информация об итогах неофициальных консультаций должна быть представлена Совету на его основной сессии 1998 года.
The Conference may, in addition, request that any substantive agenda item be dealt with in the Technical Forum. Кроме того, Конференция может предложить рассмотреть любой основной пункт повестки дня в рамках Технического форума.
In all aspects of the Court's work, whether substantive, procedural or administrative, gender concerns should be taken into account. Во всех аспектах работы Суда - основной, процедурной или административной - должен учитываться гендерный фактор.
His delegation proposed that the current organization of the various segments of the Economic and Social Council's substantive sessions should be maintained. Вместе с тем Беларусь выступает за сохранение существующего порядка проведения различных этапов заседаний основной сессии Экономического и Социального Совета.
The funds and programmes should inform the Council at its next substantive session about the measures that they had taken in response to that recommendation. Фонды и программы должны информировать Совет на его следующей основной сессии о принятых ими мерах в соответствии с этой рекомендацией.
The resumed substantive session was suspended. В возобновленной основной сессии был объявлен перерыв.
The Council is expected to take action on these draft decisions at its resumed substantive session in December. Предполагается, что Совет вынесет решение по этим проектам решений на своей возобновленной основной сессии в декабре.
Preparatory missions were conducted to the host country to complete the substantive and logistical arrangements for the regional conference. В принимающую страну было совершено несколько подготовительных поездок, цель которых состояла в завершении основной и материально-технической подготовки к указанной региональной конференции.
The meeting encouraged enhancement of the flow of substantive information and documentation between the Secretariats. Они высказались в поддержку увеличения потока основной информации и документации между секретариатами.