Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Likewise, the text does not include the substantive backstopping of a standing committee of the Trade and Development Board on least developed countries if established. Аналогичным образом, в текст не включены положения об основной поддержке постоянного комитета Совета по торговле и развитию по наименее развитым странам в случае учреждения такового.
(c) Enhancing the provision of substantive and logistical support for fact-finding missions and meetings; с) расширения предоставления основной и материально-технической помощи миссиям по установлению фактов и совещаниям;
The high-level segment of the Economic and Social Council substantive session in 2005 could also be a further venue to articulate views on the 2005 major event. Этап заседаний высокого уровня в рамках основной сессии Экономического и Социального Совета 2005 года можно было бы также использовать для дальнейшего обмена мнениями в связи с крупным мероприятием 2005 года.
and also decided to discuss further the recommendations made in the report during the resumed substantive session of the Economic and Social Council. и постановил также продолжить обсуждение представленных в докладе рекомендаций на возобновленной основной сессии Экономического и Социального Совета.
The UNECE will provide a substantive contribution to the area of women in the economy and will play a catalytic role in other areas. ЕЭК ООН внесет основной вклад в рассмотрение вопроса об участии женщин в экономической жизни и будет играть каталитическую роль в рассмотрении других вопросов.
Decision by the Working Group on EIA on items for further study, which may include preparation of a report on the substantive relationship between the Convention and the Protocol. Решение Рабочей группы по ОВОС по вопросам, требующим дальнейшего изучения, что может включать подготовку доклада об основной связи между Конвенцией и Протоколом.
The GAB was invited to join the CSTD online working groups, as well as to participate in the panel on the Commission's inter-sessional substantive theme. ККГ было предложено присоединиться к онлайновым рабочим группам КНТР, а также принять участие в дискуссионной группе по межсессионной основной теме Комиссии.
At the Conference on Disarmament (CD) Slovakia has persistently called for adoption of a balanced substantive agenda that would also include nuclear disarmament. На Конференции по разоружению (КР) Словакия настойчиво призывает к принятию сбалансированной основной повестки дня, включающей также ядерное разоружение.
It also participated actively in the working group on the establishment of nuclear-weapon-free zones during the substantive session of the Disarmament Commission, held in April 1999. Кроме того, на основной сессии Комиссии по разоружению, проходившей в апреле 1999 года, он принимал активное участие в деятельности рабочей группы по созданию зон, свободных от ядерного оружия.
OIOS had recommended that ESCAP base its substantive divisions' capacity to execute extrabudgetary projects on an analysis of the financial, managerial and other requirements needed to conduct its normative core activities. УСВН рекомендовало ЭСКАТО использовать потенциал своих основных отделов для реализации внебюджетных проектов лишь с учетом результатов анализа финансовых, управленческих и прочих потребностей, связанных с выполнением ее основной нормативной работы.
The analysis will be used to suggest policy and substantive support options for each category and identify possible organizational capacity needs for areas of demand. Результаты анализа будут использоваться в целях выработки различных вариантов политики и основной поддержки для каждой категории стран и в целях идентификации возможных потребностей в деле создания организационного потенциала для областей, в которых отмечается спрос на услуги организации.
We would like to convey the following key considerations for reflection in the substantive outcome of the meeting: Мы хотели бы предложить включить в основной итоговый документ Совещания следующие важные соображения:
To implement the aforementioned plans and achieve the desired results, the delivery of effective support would be needed to enable the substantive and military components to continue their operations. Для осуществления вышеупомянутых планов и достижения желаемых результатов потребуется оказывать эффективную поддержку, с тем чтобы основной и военный компоненты могли продолжать свою деятельность.
The Mission will continue to provide its support in the substantive (information sharing), administrative and logistics areas to the Group of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources. Миссия будет продолжать оказывать поддержку Группе экспертов по проблеме незаконной эксплуатации природных ресурсов в основной (обмен информацией), административной и материально-технической областях.
It is the task of the secretariat to carry out various forms of substantive and logistical support to the subsidiary bodies, which is often costly. В задачу секретариата входит оказание вспомогательным органам различных форм основной и материально-технической поддержки, что нередко требует немалых средств.
As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. Как указано в пункте 26 выше, Консультативный комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с большой долей ресурсов, которые выделяются для обеспечения функций по поддержке по сравнению с основной деятельностью.
In response to this resolution, the Council held a number of informal consultations during spring 2010 on the programme of work for the substantive session of the Council. Во исполнение этой резолюции Совет провел весной 2010 года ряд неофициальных консультаций по программе работы основной сессии Совета.
The documentation to and outcomes of the Commission, including the declaration, were presented to the Economic and Social Council at its 2010 substantive session. Документы и решения Комиссии, включая заявление, были представлены Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2010 года.
To prepare the substantive documentation on specific subjects, the Working Party, since 2007, has established virtual groups of experts, moderated by the UNECE secretariat. Для подготовки основной документации по конкретным темам с 2007 года Рабочая группа создает виртуальные группы экспертов под руководством секретариата ЕЭК ООН.
An informal briefing will be provided in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime prior to the substantive session of the Special Committee. До начала основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
It plays an active role in integrating substantive activities financed from extrabudgetary funds with those financed from the regular budget. Она играет активную роль в деле интеграции основной деятельности, финансируемой из внебюджетных ресурсов, с деятельностью, финансируемой из регулярного бюджета.
Discussions should therefore continue in preparation for the Council's forthcoming substantive session; Поэтому следует продолжить дискуссии в преддверии следующей основной сессии Совета;
Nine independent evaluations concluded that UNDP is often seen as an effective administrator of donor funds rather than a substantive development partner. По итогам девяти независимых оценок сделан вывод о том, что во многих случаях ПРООН рассматривается не как основной партнер в области развития, а как эффективный администратор средств доноров.
It will resume its review in early 2011 before its next substantive session in July 2011. Он продолжит рассмотрение этого доклада в начале 2011 года перед своей следующей основной сессией, запланированной на июль 2011 года.
For example, such provisions could be included in the substantive text of the Agreement, or could be adopted as an Annex or Protocol. Например, такие положения могут быть включены в основной текст соглашения или приняты в качестве приложения или протокола.