Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
They underscored that the evaluation function was a central element of exercising governance and oversight, and of ensuring substantive accountability. Они подчеркнули, что функция оценки является одним из центральных элементов осуществления управления и надзора и обеспечения основной подотчетности.
UNDP will take further actions to ensure systematic engagement of multi-stakeholders in the processes of its substantive and programmatic work. ПРООН будет принимать дополнительные меры для обеспечения систематического участия различных заинтересованных сторон в его основной работе и в работе по осуществлению программ.
The Council will also consider outstanding issues deferred from its 2012 substantive session. Совет рассмотрит также вопросы, перенесенные с его основной сессии 2012 года.
For resumed organizational session for and first substantive session read substantive session. Вместо «возобновленной организационной сессии и первой основной сессии» читать «основной сессии».
The Council, at its 1999 substantive session and resumed substantive session, adopted two resolutions on this question. На своей основной сессии и возобновленной основной сессии 1999 года Совет принял две резолюции по данному вопросу.
The Chairman: I declare open the 235th plenary meeting, the first substantive meeting of the 2000 substantive session of the Disarmament Commission. Председатель: Я объявляю 235-е пленарное заседание Комиссии по разоружению, первое заседание основной сессии 2000 года, открытым.
Retain the word "substantive" at the beginning of the paragraph and revise the text to read "Providing substantive and effective support". В начале пункта сохранить слово «основной» и заменить соответствующий текст следующими словами: «основной и эффективной поддержки».
Full participation was ensured through the commitment of States and substantive and technical support from OHCHR. Приверженность государств и оказание основной и технической поддержки со стороны УВКПЧ содействовали обеспечению всестороннего участия в этом обзоре.
The use of expert group meetings to elaborate inputs for the priority theme further deepens the substantive preparations. Кроме того, практика проведения совещаний групп экспертов для подготовки материалов по приоритетной теме способствует более глубокой проработке соответствующих вопросов на этапе основной подготовки.
Unfortunately, we have been unable to reach agreement on two substantive agenda items for the Disarmament Commission's 2005 substantive session. К сожалению, нам так и не удалось достичь согласия в отношении двух субстантивных пунктов повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2005 года.
The primary activity under this subprogramme is the provision of substantive support to, and substantive documentation for, the Committee. Первоочередным направлением деятельности в рамках данной подпрограммы является оказание основной поддержки Комитету и подготовка для него основной документации.
The Disarmament Commission concluded its 2004 substantive session without reaching a consensus on a substantive agenda. Комиссия по разоружению завершила свою основную сессию 2004 года без достижения консенсуса по основной повестке дня.
Unless there can be agreement on a substantive agenda, there is a real risk that we will have to cancel or postpone the 2005 substantive session altogether. Если окажется невозможным добиться согласия по основной повестке дня, существует реальная опасность того, что нам придется вообще отменить или отложить до более позднего срока основную сессию 2005 года.
The substantive and technical skills programme is offered to develop and maintain the specialized competence needed to carry out the Organization's substantive and technical work. Для подготовки и сохранения ядра специалистов, необходимых для выполнения основной технической работы в Организации, предлагаются программы обучения основным и техническим навыкам.
The Council was to decide, at its resumed substantive session of 1995, on the substantive theme to be considered by the Commission. На своей возобновленной основной сессии 1995 года Совету предстояло определить основную тему для рассмотрения Комиссией.
We hope to see constructive participation in this substantive session so that members can reach consensus and formulate serious, concrete recommendations on the two substantive items on our agenda. Мы надеемся стать свидетелями конструктивного участия в этой основной сессии, с тем чтобы делегаты смогли достичь консенсуса и сформулировать серьезные, конкретные рекомендации, касающиеся двух основных пунктов нашей повестки дня.
At its 1998 substantive session, the Council had adopted a resolution that provided substantive guidance on mainstreaming the gender perspective in operational activities at the country level. На своей основной сессии 1998 года Совет принял резолюцию, дающую рекомендации в отношении отражения гендерных вопросов в оперативной деятельности на уровне стран.
At its ten formal and five informal meetings the Disarmament Commission, owing to extraordinary circumstances, continued deliberations on possible substantive agenda items for its current substantive session. На своих десяти официальных и пяти неофициальных заседаниях Комиссия по разоружению в силу возникших чрезвычайных обстоятельств продолжила обсуждение возможных основных пунктов повестки дня своей текущей основной сессии.
The mission faced challenges deploying civilian staff to Abyei, making the ratio of substantive to support staff difficult to improve as UNISFA has a limited substantive civilian component. Миссия столкнулась с трудностями при развертывании гражданского персонала в Абьее, что усложнило задачу улучшения соотношения численности основного и вспомогательного персонала, поскольку на данный момент ЮНИСФА имеют сравнительно немногочисленный основной гражданский компонент.
For example, every major substantive report prepared by each peacekeeping human rights component is subjected to at least one thorough substantive review by several OHCHR departments and subsequently cleared by the High Commissioner prior to release by the mission. Например, каждый основной доклад каждого правозащитного компонента миротворческой миссии по вопросам существа перед тем, как быть выпущенным миссией, подвергается по меньшей мере одному обстоятельному предметному анализу со стороны нескольких департаментов УВКПЧ и затем утверждается Верховным комиссаром.
Similarly, the Commission on Disarmament was able to agree last year on substantive agenda items, allowing it to resume a substantive session after three years of deadlock. Кроме того, Комиссия по разоружению смогла договориться в прошлом году в отношении пунктов основной повестки дня, что позволило ей возобновить свою основную сессию после трехлетнего тупика.
This was helpful in that it provided an additional substantive input, from a different angle, for delegates to consider in their preparations for the substantive session of the Committee. Эти слушания оказались полезными, поскольку дополнительные мнения по вопросам существа, представленные под другим углом зрения, позволят делегатам учесть их при подготовке основной сессии Комитета.
I wish to point out that items 4 and 5, which are substantive items, were taken up at the 1994 substantive session. Я хотел бы подчеркнуть, что пункты 4 и 5 повестки дня, являющиеся основными пунктами, были рассмотрены на основной сессии 1994 года.
In addition, the NGO Liaison Officer has been entrusted with new responsibilities related to the coordination of substantive issues pertaining to economic, social, humanitarian and substantive activities. Кроме того, на сотрудника по связи с неправительственными организациями возлагаются новые обязанности, связанные с координацией по вопросам существа, касающимся экономической, социальной, гуманитарной и основной деятельности.
The Open-ended Consultation Group of the United Nations Disarmament Commission will hold informal consultations on the question of substantive agenda items for the Commission's 1997 substantive session. Консультативная группа открытого состава Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению проведет неофициальные консультации по вопросу об основных пунктах повестки дня основной сессии Комиссии 1997 года.