Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Theme for the humanitarian affairs segment of the substantive session Тема этапа основной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года, посвященного гуманитарным вопросам
The Office is not specifically assigned substantive responsibility for special political missions. На Управление непосредственно ответственность за осуществление основной деятельности специальных политических миссий не возлагается.
The Department of Political Affairs is the lead department in providing substantive direction and administrative support for these entities. Департамент по политическим вопросам является ведущим департаментом в плане осуществления руководства основной деятельностью этих структур и оказания им административной поддержки.
The Department of Peacekeeping Operations is the lead department for these entities and provides political and substantive direction. Департамент операций по поддержанию мира является ведущим департаментом для этих структур и обеспечивает руководство их политической и основной деятельностью.
It will be recalled that in its resolution 2005/46 adopted at its substantive session of 2005, the Council sought similar support. Как известно, в своей резолюции 2005/46, принятой на основной сессии 2005 года, Совет просил об оказании аналогичной поддержки.
The substantive session of the Economic and Social Council in July 2006 addressed the issue of avian and human pandemic influenza preparedness. На основной сессии Экономического и Социального Совета, проходившей в июле 2006 года, рассматривался вопрос о готовности к пандемии птичьего и человеческого гриппа.
Recommendation: Efficiencies and substantive coordination should be pursued by diverse treaty bodies to support effective implementation of major multilateral environmental agreements. Рекомендация: различным договорным органам следует добиваться повышения эффективности и обеспечения координации основной деятельности для содействия эффективному осуществлению основных многосторонних природоохранных соглашений.
UNEP/GPA has provided substantive support to national Governments to develop national programmes of action for the implementation of GPA. В рамках ЮНЕП/ГПД обеспечивалось оказание основной поддержки правительствам стран в разработке национальных программ действий по осуществлению ГПД.
We hope that such initiatives can facilitate the adoption of a substantive programme of work. Мы надеемся, что такие инициативы помогут принятию основной программы работы.
There had also been intensive consultations with Governments through the Strategy Support Group and at the Economic and Social Council's 2006 substantive session. Кроме того, были проведены интенсивные консультации с правительствами в рамках Группы по поддержке стратегии, а также в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года.
Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. Колумбия будет и впредь настаивать на таком характере осуществления, предложение о котором мы еще раз внесем на основной сессии Первого комитета.
In the general segment of the substantive session, more than 40 resolutions were adopted. В ходе общего этапа основной сессии было принято более 40 резолюций.
We can be fairly satisfied with the overall outcome of this year's substantive session. В целом мы можем быть удовлетворены общим итогом прошедшей в текущем году основной сессии.
Subsequent sections correspond to the six headings of the substantive agenda. Последующие разделы соответствуют шести пунктам основной повестки дня.
Limited substantive cooperation has taken place between ECA and UNDP over the past few years. В последние несколько лет ЭКА в ограниченных масштабах сотрудничает с ПРООН в вопросах основной деятельности.
Hence, UNCTAD's substantive activities in favour of the countries concerned were doomed to suffer. В результате это может сказаться на основной деятельности ЮНКТАД, осуществляемой в интересах соответствующих стран.
Introductory narratives, including an indication of objectives and overall strategy in terms of substantive orientation for each division, are also included. Предусматриваются также вводные разделы, где указываются цели и общая стратегия с учетом основной направленности работы каждого отдела.
This activity would contribute to the five-year review of the international arrangement on forests at the fifth substantive session of UNFF. Эта деятельность будет содействовать проведению пятилетнего обзора международной договоренности по лесам на пятой основной сессии ФООНЛ.
The Committee deferred to its second substantive session the consideration of specific arrangements for participation of non-governmental organizations in the special session. Комитет отложил до своей второй основной сессии рассмотрение конкретного порядка участия этих неправительственных организаций в работе специальной сессии.
It is expected that the number will increase by the time of the second substantive session of the Committee. Ожидается, что к началу второй основной сессии Комитета это число увеличится.
It was therefore regrettable that the 2006 substantive session of the Special Committee had failed to complete its programme of work. Поэтому прискорбно, что на основной сессии Специального комитета 2006 года не удалось завершить программу его работы.
Secondly, the Disarmament Commission failed last July to reach consensus on the nuclear agenda for the 2006 substantive session. Во-вторых, Комиссия по разоружению в июле прошлого года не смогла прийти к консенсусу в отношении касающейся ядерного оружия повестки дня основной сессии 2006 года.
It is from that perspective that we attach great importance to this substantive session of the Commission. Именно с этой точки зрения мы придаем большое значение этой основной сессии Комиссии.
We welcome this substantive session as well as the collective determination to examine ways and means for strengthening progress towards disarmament. Мы приветствуем созыв этой основной сессии, а также коллективную решимость рассмотреть пути и средства укрепления прогресса, достигнутого в области разоружения.
At the 1990 substantive session, reform was also discussed, while in 1998 the General Assembly adopted its decision 52/492 on this topic. На основной сессии Комиссии 1990 года реформа также обсуждалась, хотя в 1998 году Генеральная Ассамблея приняла свое решение 52/492 по этому вопросу.