Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
The Secretariat managed to reduce significantly the number of reports for the substantive session of the Committee in 2002. Секретариату удалось значительно сократить число докладов, представленных на основной сессии Комитета в 2002 году.
The Special Adviser provides leadership to inter-agency collaborations in the area of gender mainstreaming at both the substantive and operational levels. Специальный советник руководит межучрежденческим сотрудничеством в вопросах, касающихся учета гендерной проблематики как в основной, так и в оперативной деятельности.
These include that the presence of assets should not be used as a basis for founding more general substantive jurisdiction. Эти условия предусматривают, что наличие активов не должно использоваться в качестве основания для установления более общей основной юрисдикции.
The Economic and Social Council devoted part of its 2004 substantive session to studying that issue. Экономический и Социальный Совет посвятил часть своей основной сессии 2004 года изучению этого вопроса.
The Joint Expert Group recommended that the forthcoming substantive report of the Working Group on Effects should include information on dynamic modelling. Объединенная группа экспертов рекомендовала включить в предстоящий основной доклад Рабочей группы по воздействию информацию о результатах динамического моделирования.
Mr. Gregor introduced the substantive report on effects and stressed that it also provided summary information for the review of the Protocols. ЗЗ. Г-н Грегор представил основной доклад по вопросам воздействия и подчеркнул, что он также содержит краткую информацию для целей обзора протоколов.
Documentation for the meeting will consist of 1-3 background papers for each substantive theme, prepared by UNECE and partner organizations. Документация совещания будет состоять из одного-трех справочных документов по каждой основной теме, подготовленных ЕЭК ООН и организациями-партнерами.
Report on the substantive relationship between the Convention and the Protocol to be considered by the Working Group. Доклад об основной связи между Конвенцией и Протоколом, подлежащий рассмотрению Рабочей группой.
The Commission took note of the draft provisional agenda for its 2005 substantive session proposed by the Acting Chairman. Комиссия приняла к сведению предложенный исполняющим обязанности Председателя проект предварительной повестки дня своей основной сессии 2005 года.
During the mandate period, the focus will be on providing support to DIS and substantive activities. В течение мандатного периода главное внимание будет уделяться оказанию поддержки СОП и основной деятельности.
Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. Косвенными расходами являются те бюджетные расходы, которые не могут быть отнесены непосредственно к какой-либо основной программе или административной службе Организации.
The service packages are also configured to support various military, police, administrative and substantive activities and distinct components. Пакеты услуг также комплектуются в целях содействия осуществлению различных видов военной, полицейской, административной и основной деятельности и оказания поддержки конкретным компонентам.
Among the terminations, 37 per cent were related to publications and other substantive activities. Из отмененных мероприятий 37 процентов относились к изданиям и другой основной деятельности.
Open source web content management and tools like Wikis have also been provided for gathering and disseminating substantive information. Кроме того, для сбора и распространения основной информации используются системы управления сетевыми информационными ресурсами с открытым исходным кодом и такие инструменты, как вики.
UNCTAD had constantly mainstreamed its work on the least developed countries in all substantive areas and operational activities. ЮНКТАД последовательно включает вопросы, касающиеся наименее развитых стран, во все области своей основной и оперативной деятельности.
The structure of the proposed Office has both a substantive and a support component. Структура предлагаемого Отделения включает как основной компонент, так и компонент поддержки.
More information was requested on the types of output under other substantive activities. Была запрошена дополнительная информация о типах мероприятий, осуществляемых в рамках другой основной деятельности.
The Special Committee requests an update on progress in the implementation of the Comprehensive Strategy before its 2012 substantive session. Специальный комитет просит представить до его основной сессии 2012 года обновленную информацию о ходе деятельности по осуществлению Всеобъемлющей стратегии.
A briefing will be provided during the 2012 substantive session of the Committee. В ходе основной сессии Комитета 2012 года будет проведен брифинг по этому вопросу.
In addition, an informal briefing will be provided prior to the Special Committee's next substantive session. Кроме того, до начала основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг по этому вопросу.
Providing administrative and substantive support to these meetings requires significant financial and human resources, which have not increased concurrently. Оказание административной и основной поддержки заседаниям этих групп требует значительных финансовых и людских ресурсов, объем которых соразмерно не вырос.
Notwithstanding its modest resources to fund core substantive policy development, the Global Programme provides global policy leadership for the organization. Несмотря на ограниченный объем ресурсов, предназначенных для финансирования основной деятельности по разработке политики, глобальная программа предоставляет организации возможность руководить политикой, которая проводится на глобальном уровне.
In close consultation with United Nations system partners, UNDP will gather, analyze and synthesize multiple, complex streams of substantive information. Проводя тесные консультации с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, ПРООН будет осуществлять сбор, анализ и обобщение поступающей из различных источников основной информации.
The Council, during its 2010 substantive session, hosted a panel discussion on the subject. В ходе своей основной сессии 2010 года Совет провел групповое обсуждение этого вопроса.
The amount of resources allocated to provide economic and social services are dealt with in the substantive part of the report. Вопрос об объемах выделяемых ресурсов для оказания экономических и социальных услуг рассматривается в основной части настоящего доклада.