Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Requests the Commission on Human Rights at its fifty-second session to review the progress of the Working Group and to transmit its comments to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996; просит Комиссию по правам человека на ее пятьдесят второй сессии рассмотреть вопрос о ходе работы Рабочей группы и направить свои замечания Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1996 года;
Requests the heads of the United Nations funds and programmes to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996, through their Executive Boards, on the steps taken to further refine and effectively apply procedures for: просит руководителей фондов и программ Организации Объединенных Наций информировать Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 1996 года через свои исполнительные советы о мерах, принятых в целях дальнейшего совершенствования и эффективного применения процедур в следующих областях:
Decides to maintain the item entitled "Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination" in its agenda and to give it the highest priority at its substantive session of 1996. постановляет сохранить в своей повестке дня вопрос, озаглавленный "Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации", и уделить ему самое первоочередное внимание на своей основной сессии 1996 года.
At the coordination segment of its substantive session of 1995, the Economic and Social Council will look into the follow-up and coordinated implementation by the United Nations system of the results of recent United Nations Conferences in the economic, social and related fields. Экономический и Социальный Совет на этапе координации своей основной сессии 1995 года рассмотрит вопросы последующей деятельности системы Организации Объединенных Наций и согласованного выполнения ею решений последних конференций Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
The Division provides substantive support in those areas to the Trade and Development Board and its concerned subsidiary bodies, the Commission on Transnational Corporations and the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting. 10 В этих областях Отдел оказывает поддержку в вопросах основной деятельности Совету по торговле и развитию и его соответствующим вспомогательным органам, Комиссии по транснациональным корпорациям и Межправительственной рабочей группе экспертов по международным стандартам учета и отчетности 10/.
In this regard, it should be noted that, as explained in the footnote, two new items would be decided at the 1995 organizational session and would subsequently be added to the agenda of the Disarmament Commission at its 1996 substantive session. В этой связи следует отметить, что, как разъясняется в сноске, решения о двух новых пунктах будут приняты на организационной сессии 1995 года и эти пункты будут впоследствии включены в повестку дня Комиссии по разоружению на ее основной сессии 1995 года.
The Economic and Social Council, at its substantive session of 1993, approved the provisional agenda for the thirty-fourth session of the Commission for Social Development, including the priority subject, "World Summit for Social Development". Экономический и Социальный Совет на своей основной сессии 1993 года утвердил предварительную повестку дня тридцать четвертой сессии Комиссии социального развития, включая первоочередной вопрос "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития".
In resolution 49/128, the Council is requested to review, at its substantive session of 1995, the terms of reference, mandate and composition of the Population Commission, with a view to revitalizing it (paras. 26 and 27); В резолюции 49/128 содержится просьба к Совету пересмотреть на его основной сессии 1995 года круг ведения, мандат и состав Комиссии по народонаселению в целях оживления ее деятельности (пункты 26 и 27);
The Council considered the question at its substantive session of 1996 and adopted resolution 1996/48 of 26 July 1996, which, inter alia, sets out the following principles: Совет рассмотрел этот вопрос на своей основной сессии 1996 года и принял 26 июля 1996 года резолюцию 1996/48, в которой, в частности, устанавливаются следующие принципы:
Also decides to further consider the review of the functional commissions and expert groups and bodies comprehensively during a resumed substantive session in the fall of 1997 and to take decisions at that time; постановляет также рассмотреть далее вопрос об обзоре функциональных комиссий и экспертных групп и органов всеобъемлющим образом в ходе возобновленной основной сессии осенью 1997 года и тогда же принять решения;
Decides to include in the provisional agenda of its substantive session of 1997 the sub-item entitled 'Review of the mandates, composition, functions and working methods of functional commissions and expert groups and bodies'; постановляет включить в предварительную повестку дня своей основной сессии 1997 года подпункт, озаглавленный "Обзор мандатов, состава, функций и методов работы функциональных комиссий и экспертных групп и органов";
Requests the Secretary-General to prepare a report, drawing on the internal reviews of the regional commissions, in order that the Council may properly prepare for its substantive session of 1997; просит Генерального секретаря подготовить доклад, используя для этого результаты внутренних обзоров региональных комиссий, с тем чтобы Совет мог должным образом подготовиться к своей основной сессии 1997 года;
Decides to incorporate in the existing format for this agenda item informal briefings and dialogue between the executive secretaries and the Council along the lines of the informative briefing held on the margins of the substantive session of 1996; постановляет включить в существующий формат данного пункта повестки дня неофициальные брифинги и диалог между исполнительными секретарями и Советом по схеме информационного брифинга, проведенного в преддверии основной сессии 1996 года;
Recommends that HIV/AIDS and its social, economic and related impacts on the overall development process be considered as a possible theme for the high-level segment of the Council at its substantive session of 1997; рекомендует рассмотреть вопрос о ВИЧ/СПИД и его социальных, экономических и связанных с этим последствиях для общего процесса развития в качестве возможной темы для этапа заседаний высокого уровня Совета на его основной сессии 1997 года;
decided to postpone to its substantive session of 1997 consideration of the biennial progress report of the Secretary-General and the Director-General on the implementation of the goals and objectives of the World Decade for Cultural Development. постановил отложить до своей основной сессии 1997 года рассмотрение очередного двухгодичного доклада Генерального секретаря и Генерального директора о ходе реализации целей и выполнения задач Всемирного десятилетия развития культуры.
Many delegations stated that in view of the overwhelming support by the members of the Disarmament Commission to consider the subject-matter of nuclear-weapon-free zones, this topic should be included in the agenda of the next substantive session of the Disarmament Commission. Многие делегации указали, что ввиду того, что подавляющее большинство членов Комиссии по разоружению высказалось в пользу рассмотрения вопроса о зонах, свободных от ядерного оружия, эту тему следует включить в повестку дня следующей основной сессии Комиссии по разоружению.
At its substantive session of 1995, held in July 1995, the Council carried out its five-year review of the composition, organization and administrative arrangements of the Committee and authorized the holding of a second session by the Committee on a regular basis from 1996. На своей основной сессии 1995 года, состоявшейся в июле 1995 года, Совет рассмотрел информацию за пятилетний период о составе, организации и административных правилах Комитета и разрешил проведение Комитетом второй сессии на регулярной основе начиная с 1996 года.
The meeting of the resumed substantive session of the ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL scheduled for today, 8 Decem-ber 1995, has been postponed to Tuesday, 12 December 1995, at 10 a.m. in Conference Room 2. Запланированное на сегодня, 8 декабря 1995 года, заседание в рамках возобновленной основной сессии ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО СОВЕТА переносится на вторник, 12 декабря 1995 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 2.
The Assembly also requested the Population Commission, at its twenty-eighth session, to review, within its area of competence, the Programme of Action and its implications and to transmit its views to the Council at its substantive session of 1995. Ассамблея просила также Комиссию по народонаселению рассмотреть на своей двадцать восьмой сессии в пределах своей сферы ведения Программу действий и ее последствия и представить свои мнения Совету на его основной сессии 1995 года.
(a) Implications of decisions and resolutions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 and the General Assembly at its fiftieth session that relate to the Commission for Social Development; а) Последствия решений и резолюций, принятых Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1995 года и Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии, относящихся к Комиссии социального развития;
B. Membership, composition and term of office In accordance with General Assembly resolution 49/128, membership, composition and term of office will be reviewed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. В. Членский состав, структура и сроки полномочий В соответствии с резолюцией 49/128 Генеральной Ассамблеи вопрос о структуре, членском составе и сроках полномочий будет рассмотрен Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1995 года.
At its organizational session, the Preparatory Committee requested the Secretary-General to organize, as part of the preparatory process, expert meetings focused on the core issues of the Summit, and to forward the results of these two meetings to its first substantive session. На своей организационной сессии Подготовительный комитет просил Генерального секретаря в рамках процесса подготовки организовать совещания экспертов, посвященные основным вопросам Встречи на высшем уровне, и представить результаты двух таких совещаний на своей первой основной сессии.
There were few activities funded by donors in the substantive area of science and technology; the level of assistance to the area amounted to only $3.7 million, or 0.2 per cent of total external assistance. В основной области науки и техники было немного мероприятий, которые финансировались донорами; объем помощи этой области составил всего лишь 3,7 млн. долл. США, или 0,2 процента от общего объема внешней помощи.
The Commission on Narcotic Drugs at its thirty-eighth session, and the Economic and Social Council at its substantive session of 1995, adopted resolutions that have a bearing on the themes of the Global Programme of Action. Комиссия по наркотическим средствам на своей тридцать восьмой сессии и Экономический и Социальный Совет на своей основной сессии 1995 года приняли ряд резолюций, связанных с темами Всемирной программы действий.
At its twenty-eighth session, from 21 February to 2 March 1995, the Commission held extensive discussions on its terms of reference and mandate and submitted its views on those issues to the Council for consideration at its substantive session of 1995. На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся 21 февраля-2 марта 1995 года, Комиссия провела обширные дискуссии по вопросу о своем круге ведения и мандате и представила свои мнения по этим вопросам Совету для рассмотрения на его основной сессии 1995 года.