Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
The Assembly would also request the Economic and Social Council to elect the additional member at its substantive session of 1996, which begins later this month. Ассамблея также просит Экономический и Социальный Совет избрать дополнительного члена на своей основной сессии 1996 года, которая откроется позднее в этом месяце.
The Secretary-General will report in the first instance to the Economic and Social Council at its 1996 substantive session on steps being taken to implement the request. Прежде всего, Генеральный секретарь представит доклад о мерах по выполнению этой просьбы Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1996 года.
The present report only refers to the substantive support that the Department provides to these operations in terms of parliamentary services and international cooperation. В настоящем докладе рассматривается лишь вопрос об основной поддержке, которую Департамент оказывает этим операциям в области обслуживания переговорных органов и международного сотрудничества.
In both instances, the UNCTAD secretariat deals through UNDP and UNSCO, which serve as the focal points for the substantive areas concerned. В обоих случаях секретариат ЮНКТАД действует через ПРООН и СКООН, которые выполняют функции центров по координации основной деятельности в соответствующих областях.
Accountability The increasing adoption of national execution has major implications for the processes of accountability, both financial and substantive. Все более широкое использование практики национального исполнения имеет серьезные последствия для процессов отчетности как в финансовой области, так и в области основной деятельности.
It adopted a draft resolution on the follow-up to the World Summit transmitting its views and considerations to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. Она приняла проект резолюции по вопросу о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне, в которой она препроводила свои мнения и соображения Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1995 года.
The following items are to be considered by the Council at its annual substantive session: Совет на его ежегодной основной сессии рассмотрит следующие пункты:
The one-day policy dialogue during the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council affords a valuable opportunity in this regard. В этой связи ценную возможность представляет собой однодневный диалог по вопросам политики в ходе этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета.
On the basis of that decision, a new format for the provisional programme of work for the 1995 substantive session of the Council was introduced. На основе этого решения был представлен новый формат предварительной программы работы основной сессии Совета в 1995 году.
The General Assembly recommended that the Council review, at its substantive session of 1995, the Commission's terms of reference and mandate. З. Генеральная Ассамблея рекомендовала Совету пересмотреть на ее основной сессии 1995 года круг ведения и мандат Комиссии.
He notes that some Member States have been ready, and remain ready, to make voluntary contributions to support substantive activities of the centres. Он отмечает, что некоторые государства-члены были и по-прежнему готовы делать добровольные взносы на поддержку основной деятельности центров.
The requested report, containing information on the special conferences scheduled for 1995, will be submitted to the Committee at its substantive session. Испрашиваемый доклад, содержащий информацию о специальных конференциях, запланированных на 1995 год, будет представлен Комитету на его основной сессии.
If the Committee so decides, the Secretariat would present an oral report at the substantive session of 1994, containing updated information on the item. Если Комитет примет такое решение, Секретариат представит устный доклад на основной сессии 1994 года, содержащий обновленную информацию по этому вопросу.
Thirdly, there was the ministerial segment of the 1994 Economic and Social Council substantive session, where Governments presented their views on the Secretary-General's report. В-третьих, в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 1994 года состоялись обсуждения на уровне министров, в рамках которых правительства изложили свои точки зрения на представленный Генеральным секретарем доклад.
At its second substantive session, held in New York from 14 to 31 March 1994, the Conference completed a section-by-section examination of the negotiated text. На своей второй основной сессии, состоявшейся в Нью-Йорке 14-31 марта 1994 года, Конференция завершила постатейное рассмотрение текста для обсуждения.
Each substantive agenda item would be considered from relevant aspects, such as perspectives for the future, international cooperation and assistance to developing countries. Каждый основной пункт повестки дня будет рассматриваться с учетом соответствующих аспектов, таких как перспективы на будущее, международное сотрудничество и помощь развивающимся странам.
Accordingly, at this organizational session we simply need to confirm the agreed date and duration for the 1995 substantive session of the Commission. Соответственно, на данной организационной сессии нам надо просто подтвердить согласованные сроки и продолжительность основной сессии Комиссии в 1995 году.
We have to consult not only on the duration of next year's substantive session, but also on its agenda. Мы должны провести консультации не только по вопросу о продолжительности основной сессии в следующем году, но также по ее повестке дня.
One delegation has suggested that at the substantive session we should decide whether to include a third item, and, if so, which. Одна делегация предложила, чтобы на основной сессии мы решили, надо ли включать третий пункт, и если надо, то какой.
Last year we saw that even items that are discussed only at a preliminary level in a substantive session have to be thoroughly prepared. В прошлом году мы видели, что даже пункты, которые обсуждаются только на подготовительном уровне в ходе основной сессии, должны быть тщательно подготовлены.
Hence, my delegation counsels strongly that we take these decisions long before the beginning of the substantive session - at the resumed organizational session. Поэтому моя делегация решительно выступает за принятие этих решений задолго до начала основной сессии - на возобновленной организационной сессии.
I repeat that the organizational session must settle organizational problems; it cannot be done in the substantive session. Я повторяю: организационная сессия должна заниматься организационными проблемами; нельзя ими заниматься в ходе основной сессии.
During the substantive session of the Preparatory Committee for the Conference, held in New York in September, the small island developing States had presented valuable suggestions for a draft programme of action. На основной сессии Подготовительного комитета Конференции, состоявшейся в Нью-Йорке в сентябре, малые островные развивающиеся государства представили ценные материалы, позволяющие начать работу над программой действий.
To fulfil its core mission of promoting sustainable human development, UNDP must rapidly become a knowledge-based organization, one which is more substantive, outward looking and innovative. Для выполнения своей основной миссии, состоящей в содействии устойчивому развитию людских ресурсов, ПРООН должна как можно скорее стать организацией, опирающейся в своей деятельности на передовые знания, ориентирующейся на вопросы существа, внешний опыт и новаторские идеи.
It is paradoxical that training is usually provided as part of a substantive project - it would be preferable if project personnel were trained before the main activities began. Парадоксально, что обучение специалистов обычно проводится в качестве части основного проекта, - было бы предпочтительным осуществлять подготовку проектного персонала до начала основной деятельности.