Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
The Office of Internal Oversight Services was concerned about the inadequacy of substantive training provided to the staff of the office. Управление служб внутреннего надзора было обеспокоено недостаточными возможностями для получения сотрудниками отделения основной подготовки.
At its substantive session in July 2000, the Council discussed the topic of basic indicators at length. На своей основной сессии, состоявшейся в июле 2000 года, Совет подробно обсудил тему основных показателей.
For the first time, during its substantive session of 2000, the Council undertook a comprehensive assessment of conference review processes. На своей основной сессии 2000 года Совет впервые провел всеобъемлющую оценку хода обзора выполнения решений конференций.
At its substantive session this year the Council will concentrate on the least developed countries. На своей основной сессии в этом году Совет сосредоточит внимании на наименее развитых странах.
The SURF system was introduced in 1997 to provide substantive support to UNDP country offices in their programme work. Система СФР была создана в 1997 году в целях оказания основной поддержки страновым отделениям ПРООН в их работе по программам.
It has been divided into areas corresponding to the Commission's substantive programme of work. Он был поделен на разделы, соответствующие основной программе работы Комиссии.
The date and venue of that substantive session will also be decided in the forthcoming session of the Subcommittee. Сроки и место проведения этой основной сессии также будут определены на предстоящей сессии Подкомитета.
One reason is a lack of clarity in what constitutes "substantive" support. Одной из причин этого является отсутствие ясности в отношении того, что же именно является «основной» поддержкой.
I have a question about paragraph 9, under the section entitled "Organization and work of the 2007 substantive session". У меня есть вопрос относительно его пункта 9 в разделе, озаглавленном «Организация работы основной сессии 2007 года».
The corporate-level results frameworks have never included high-level goals with substantive measurable and agreed-upon indicators against which to assess global progress. В матрицы результатов деятельности ПРООН никогда не включались цели высокого уровня и согласованные измеримые показатели основной деятельности, позволяющие оценивать глобальный прогресс.
In addition, they participate in the review of other country reports and substantive follow-up. Кроме того, эти сотрудники и консультанты участвуют в рассмотрении докладов по другим странам и осуществлении основной последующей деятельности в связи с ними.
The Preparatory Committee on Financing for Development has done what it set out to do in this, its second substantive session. Подготовительный комитет по финансированию развития выполнил задачи, которые он ставил перед собой на своей второй основной сессии.
The Special Committee looks forward to continuing its consideration of the Secretary-General's proposals during its current substantive session. Специальный комитет намерен продолжить рассмотрение предложений Генерального секретаря в ходе его нынешней основной сессии.
The Council then invited Idriss Jazaïry to preside as an Acting Vice-President for the substantive session of 2007. Затем Совет пригласил Идрисса Джазаири приступить к исполнению функций исполняющего обязанности заместителя Председателя на основной сессии 2007 года.
Operational activities segment of the 2007 substantive session of the Council Этап основной сессии Экономического и Социального Совета 2007 года, посвященный оперативной деятельности
At its substantive session of 2000, the Committee had endorsed the proposals of the Secretariat for improving the availability of documentation. На своей основной сессии 2000 года Комитет одобрил предложения Секретариата по улучшению наличия документации.
During its substantive session in 2006, the Council had decided to refer back to the Committee the application of that organization. На своей основной сессии 2006 года Совет принял решение направить Комитету заявление этой организации на повторное рассмотрение.
This reflects ongoing efforts to reinforce the specific operations in Nairobi in both the substantive and administrative support areas, in conformity with various legislative mandates. Это является следствием продолжающихся усилий по укреплению конкретных подразделений в Найроби, занимающихся как основной деятельностью, так и административной поддержкой, в соответствии с различными решениями директивных органов.
14.5 The Centre will undertake substantive activities to complement its tasks relating to the elaboration and implementation of conventions and protocols. 14.5 Центр будет заниматься основной деятельностью в дополнение к своим функциям, связанным с разработкой и осуществлением конвенций и протоколов.
The Working Group also took stock of its work during the present substantive session. Рабочая группа подвела также итоги своей работы, проделанной в ходе текущей основной сессии.
Improved substantive, managerial and methodological support to OHCHR field presences. а) Улучшение основной, управленческой и методологической поддержки для деятельности УВКПЧ на местах.
The Department also participates in the University's substantive activities. З. Департамент также участвует в основной деятельности Университета.
Permit me now to make general observations on our work for this substantive session. Позвольте мне сделать несколько общих замечаний относительно нашей работы в ходе этой основной сессии.
I also thank the outgoing Chairperson, the representative of Jamaica, for her work at the 2001 substantive session. Я также благодарю выбывающего Председателя - представительницу Ямайки - за ее работу в ходе основной сессии 2001 года.
I think it will be a little bit inconvenient to try to reach a decision near the start of the substantive session. Думаю, что не совсем удобно пытаться принять решение незадолго до начала основной сессии.