Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Set up a team within the Regional Service Centre for substantive and dedicated support to the NCCs. 8.3 Создание в структуре Регионального сервисного центра группы для оказания странам-чистым донорам основной и целенаправленной поддержки.
The Committee is committed to referring this question as a matter of priority to its next substantive session in order to resolve any ambiguities. Комитет привержен тому, что заняться этим вопросом в первоочередном порядке на своей следующей основной сессии, дабы устранить любые неясности.
Therefore, the Mission has realigned its substantive component to accommodate the political and administrative structure. Поэтому Миссия реорганизовала свой основной компонент, с тем чтобы в нем присутствовала политическая и административная структура.
At the first substantive session, on 2 March, the Deputy to the High Representative delivered a statement on his behalf. На первой основной сессии 2 марта с заявлением от имени Высокого представителя выступила его заместитель.
The Department of Peacekeeping Operations will provide the Special Committee with further details on this proposal during its 2010 substantive session. Департамент операций по поддержанию мира представит Специальному комитету более подробную информацию по этому предложению в ходе его основной сессии 2010 года.
At the time of the mandate termination on 31 July 2008, military and substantive components were still in the Mission area. На момент прекращения действия мандата 31 июля 2008 года военный и основной компоненты по-прежнему оставались в районе Миссии.
After accounting for the foregoing adjustments, the released extrabudgetary resources of UN-Habitat have been reprogrammed for their substantive activities. С учетом вышеуказанных корректировок высвободившиеся внебюджетные ресурсы ООН-Хабитат были перенаправлены в рамках программ на осуществление основной деятельности.
The Legal Affairs Unit serves the substantive and administrative components of the Mission. Группа по правовым вопросам обслуживает основной и административный компоненты Миссии.
Therefore, during its substantive session, the Council called for enhanced engagement with the Commission, including with the various country-specific formations. Поэтому на своей основной сессии Совет призвал к укреплению контактов с Комиссией, включая различные страновые структуры.
In my statement, I will comment on some of the activities and achievements of the Council during its substantive session last July. В своем заявлении я прокомментирую некоторые из направлений деятельности Совета и его успехи в ходе основной сессии в июле этого года.
Brazil also commends Ms. Sylvie Lucas's leadership of the Economic and Social Council, in particular during the Council's substantive session. Бразилия также благодарит г-жу Сильви Лукас за руководство Экономическим и Социальным Советом, в частности во время его основной сессии.
The Economic and Social Council, during its substantive session, called for enhanced engagement with the Commission, including its various country-specific configurations. На своей основной сессии Экономический и Социальный Совет призвал к активному сотрудничеству с Комиссией и ее различными страновыми структурами.
His delegation had made specific proposals in that regard at the Council's substantive session of 2009. Его делегация представила конкретные предложения по этому вопросу на основной сессии Совета 2009 года.
The unit would also provide advice on any legal issues that might arise concerning the substantive activities of the mission. Группа будет также оказывать консультационные услуги по любым правовым вопросам, которые могут возникнуть в связи с основной деятельностью миссии.
The session included a special substantive segment on Intellectual Property Rights Capacity-Building: Experiences, Lessons and Prospects. В ходе этой сессии был проведен специальный основной сегмент на тему "Наращивание потенциала в области прав интеллектуальной собственности: накопленный опыт, уроки и перспективы".
The Assembly could continue its substantive review of the integrated follow-up based on the annual comprehensive report of the Economic and Social Council. Ассамблея может продолжить свой основной обзор комплексной последующей деятельности на основе ежегодного всеобъемлющего обзора Экономического и Социального Совета.
Sustainable development is the main theme of the Economic and Social Council's 2008 substantive session. Устойчивое развитие является главной темой основной сессии Экономического и Социального Совета 2008 года.
With the conclusion of its 2008 substantive session, the Disarmament Commission has come to the end of the current three-year cycle. С завершением своей основной сессии 2008 года Комиссия по разоружению пришла к концу текущего трехгодичного цикла.
Japan hopes that efforts will be made to move forward through productive discussions during the Commission's 2009 substantive session. Япония надеется, что мы сможем добиться прогресса благодаря проведению плодотворных дискуссий в ходе основной сессии Комиссии 2009 года.
Regrettably, the main sponsor of the draft resolution did not hold any transparent consultations on substantive changes in the draft. К сожалению, основной автор данного проекта резолюции не провел транспарентных консультаций относительно внесения в текст изменений по вопросам существа.
Every four to five years, the Committee issues a substantive report with several highly specialized scientific annexes. Каждые четыре-пять лет Комитет публикует основной доклад с рядом научных приложений специального характера.
The Group recommends the termination of its mandate at the 2008 substantive session of the Council. Группа рекомендует прекратить действие своего мандата на основной сессии Совета в 2008 году.
However, different interpretations of its support role exist, due to a lack of clarity in what constitutes substantive support and inconsistent client expectations. Вместе с тем вследствие отсутствия ясности относительно того, что именно является основной поддержкой, и непоследовательных ожиданий клиентов существуют различные толкования его роли в деле оказания поддержки.
Through its substantive and material support to the Global Forums on Reinventing Government, the Division has acquired greater visibility. Благодаря основной и материальной поддержке, оказанной Отделом в проведении глобальных форумов по вопросам формирования правительства нового типа, Отдел получил широкую известность.
The Committee of Experts has expressed satisfaction at the substantive support provided to it by the Division for Public Administration and Development Management. Комитет экспертов выразил удовлетворение основной поддержкой, оказанной ему Отделом государственного управления и управления развитием.