Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
In our statement in the substantive session of the Economic and Social Council, we shared with other Member States our understanding of that term. В нашем заявлении во время основной сессии Экономического и Социального Совета мы поделились с другими государствами-членами своим пониманием этого термина.
We support the Council in its endeavours to build on the recent achievements of this summer's substantive session in order to increase its relevance and effectiveness. Мы поддерживаем усилия Совета по развитию успеха, достигнутого на летней основной сессии, в целях повышения актуальности и эффективности его деятельности.
At its substantive session of 1999, the Economic and Social Council discussed the implementation of the relevant recommendations in the report of the Secretary-General. На своей основной сессии 1999 года Экономический и Социальный Совет обсуждал вопрос об осуществлении соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
In that connection, Japan welcomed the trend towards consolidating resolutions relating to macroeconomic policy issues which were directly linked to substantive follow-up of the Consensus. В этой связи Япония приветствует тенденцию к укреплению резолюций по вопросам макроэкономической политики, которые имеют непосредственное отношение к основной деятельности по осуществлению решений Консенсуса.
High-level participation in the next substantive session of the Commission on Sustainable Development should be promoted and innovative measures for ensuring its effective functioning should be identified. Необходимо обеспечить высокий уровень участия на следующей основной сессии Комиссии по устойчивому развитию и определить новаторские меры по обеспечению ее эффективного функционирования.
The Council could decide to consider at its forthcoming substantive session, how to structure its review in relation to its work on the coordinated follow-up to conferences. Совет мог бы принять решение о рассмотрении на своей предстоящей основной сессии вопроса об определении структуры своего обзора в связи с проводимой им работой в области скоординированной последующей деятельности по итогам конференций.
Accordingly, human development is the major topic of the high-level segment of the Economic and Social Council's current substantive session. Соответственно, развитие людских ресурсов является основной темой этапа заседаний высокого уровня текущей основной сессии Экономического и Социального Совета.
A draft list of potential participants in both sets of hearings should be available by October 2000 for consideration and approval by the Preparatory Committee at its resumed substantive session. К октябрю 2000 года должен быть подготовлен проект списка потенциальных участников обоих слушаний, который будет рассмотрен на возобновленной основной сессии Подготовительного комитета.
After the Commission formally endorses the technical description of the conference indicators, it will be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 2002. После официального одобрения Комиссией технического описания показателей, разрабатываемых в связи с конференциями, оно будет представлено Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2002 года.
While it did not have a substantive mandate, UNOPS did possess considerable knowledge in areas such as project management and value-for-money procurement. Хотя ЮНОПС не имеет мандата на то, чтобы заниматься основной деятельностью, оно обладает значительными познаниями в таких областях, как управление проектами и осуществление закупок при минимальных затратах.
To carryout a systematic and comprehensive assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, a minimum level of resources is required. Для проведения регулярной и всеобъемлющей оценки результатов, эффективности и воздействия основной деятельности в рамках программы необходим минимальный объем ресурсов.
General temporary assistance (substantive and administrative) Временный персонал общего назначения (основной и административный)
Some of the debates at the substantive session of the Economic and Social Council had been very good, largely because of the careful, timely preparation of documentation. Что касается основной сессии Экономического и Социального Совета, то некоторые из проводившихся на ней дискуссий были успешными.
The Global Mechanism established by the Convention should begin its substantive operations as early as possible Глобальный механизм, учрежденный в соответствии с Конвенцией, должен как можно скорее приступить к своей основной деятельности.
At the time of finalization of the present report, the Council had not yet decided on the themes for its substantive session of 2003. На момент завершения подготовки настоящего доклада Совет еще не определил темы для обсуждения на своей основной сессии 2003 года.
On substantive or empirical work, the following proposals were made: В отношении основной или эмпирической работы были внесены следующие предложения:
It also endorsed the recommendation of the Council to defer to its next substantive session consideration of the recommendation to graduate Maldives from the list of least developed countries. Она также одобрила рекомендацию Совета отложить до его следующей основной сессии рассмотрение рекомендации об исключении из перечня наименее развитых стран Мальдивских Островов.
The informal open-ended working group decided to submit its findings, contained in the present report, to the Special Committee at its substantive session of 2009. Неофициальная рабочая группа открытого состава постановила представить Специальному комитету на его основной сессии 2009 года свои выводы, изложенные в настоящем докладе.
The Council also decided that the theme for the follow-up to conferences would be chosen at the Council's previous substantive session to allow for adequate preparations. Совет также постановил, что конкретная тема, касающаяся последующей деятельности по итогам конференций, должна выбираться на предыдущей основной сессии Совета, с тем чтобы обеспечить возможности для надлежащей подготовки.
This document is usually issued during the first week of March of the following year, some seven months after the end of the substantive session of the Council. Этот документ обычно издается в течение первой недели марта следующего года, через семь месяцев после окончания основной сессии Совета.
At the general segment of its substantive session of 2001, the Council, in resolution 2001/21, reaffirmed its commitment to pursuing this goal. На общем этапе своей основной сессии 2001 года Совет в резолюции 2001/21 подтвердил свою приверженность достижению этой цели.
The Council decided to include the application in the agenda of its substantive session of 2002 (Council decision 2002/207). Совет постановил включить это заявление в повестку дня своей основной сессии 2002 года (решение 2002/207 Совета).
(a) Encourage UNDP to enhance substantive accountability further; а) рекомендовать ПРООН добиваться дальнейшего совершенствования основной отчетности;
The increased requirement is mainly attributable to the costs of an additional 124 international staff to provide substantive and administrative support to the activities of an expanded military component. Увеличение потребностей обусловлено в основном расходами на финансирование 124 дополнительных должностей международных сотрудников для обеспечения основной и административной поддержки деятельности расширенного военного компонента.
In June 2001, during the third substantive session of the Preparatory Committee, the Special Representative moderated a panel on children and armed conflict. В июне 2001 года в ходе третьей основной сессии Подготовительного комитета Специальный представитель председательствовал на заседании дискуссионной группы, касающемся детей и вооруженных конфликтов.