Also recommends that the Disarmament Commission intensify consultations with a view to reaching agreement on the remaining agenda items, in accordance with decision 52/492, before the start of its substantive session of 2009; [and] |
рекомендует также Комиссии по разоружению в соответствии с решением 52/492 активизировать консультации в целях достижения согласия по остальным пунктам повестки дня до начала ее основной сессии 2009 года; [и] |
At the outset, Sir, the Rio Group wishes to congratulate you on your election as Chairman of the 2009 substantive session of the Disarmament Commission, as well as your efforts to reach an agreement on the Commission's agenda. |
Г-н Председатель, прежде всего, Группа Рио хотела бы поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2009 года и поблагодарить Вас за усилия, направленные на достижение согласия в отношении повестки дня Комиссии. |
If we say that the Commission recommends that the consideration of this item be continued during its 2010 substantive session, are we then foreclosing the possibility of that going on into 2011? |
Если мы заявим, что Комиссия рекомендует продолжить рассмотрение этого пункта на своей основной сессии 2010 года, исключаем ли мы тем самым возможность продолжения этого и в 2011 году? |
Recalling also its decision 2005/221 of 6 July 2005, in which it decided to consider, during the coordination segment of the substantive session in 2006, the theme "Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger", |
ссылаясь также на свое решение 2005/221 от 6 июля 2005 года, в котором он постановил рассмотреть на этапе координации в основной сессии в 2006 году тему «Поступательный экономический рост в интересах социального развития, включая искоренение нищеты и голода», |
In parallel with these substantive activities, the Committee also conducted outreach activities to States that had not yet submitted a national report in order to explain the provisions of the resolution and to provide assistance to States that seek it to enable them to comply with the resolution. |
Параллельно с этой основной деятельностью Комитет проводил также информационные мероприятия с государствами, которые еще не представили национальные доклады, с целью разъяснить положения резолюции и оказать помощь тем государствам, которые нуждаются в ней для выполнения положений резолюции. |
(c) To establish at its first substantive session an open-ended intergovernmental working group to follow up the work of the Preparatory Committee, review additional written contributions and to report thereon to the Preparatory Committee; |
с) учредить на своей первой основной сессии межправительственную рабочую группу открытого состава для последующего наблюдения за работой Подготовительного комитета, рассмотрения дополнительных письменных материалов и представления доклада Подготовительному комитету; |
Encourages efforts by the United Nations development system to improve the selection and training process of resident coordinators, and requests the Secretary-General to report on this subject to the Economic and Social Council at its substantive session in 2009; |
поддерживает усилия системы развития Организации Объединенных Наций по совершенствованию процесса отбора и подготовки координаторов-резидентов и просит Генерального секретаря представить доклад по этому вопросу Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2009 года; |
The Policy Committee's agenda is dominated by Department of Political Affairs items, which comes with additional coordination responsibilities, as well as lead substantive responsibilities for the Unit in the case of thematic items, of which there is also a growing number. |
Комитет по вопросам политики занимается прежде всего проблематикой Департамента по политическим вопросам, что возлагает на него дополнительные координационные функции, а также обязанности по руководству основной деятельностью Группы в связи с тематическими вопросами, число которых также растет. |
Takes note of the report of the Secretary-General on the revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive and resumed substantive sessions of 2003 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; |
принимает к сведению доклад Генерального секретаря и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о смете, пересмотренной с учетом резолюций и решений, принятых Экономическим и Социальным Советом на его основной и возобновленной основной сессиях 2003 года; |
(c) A capacity for providing substantive support for the high-level, coordination and operational activities segments of the sessions of the Economic and Social Council, and for the coordination of substantive support for subsidiary bodies of the Council; |
с) способен оказывать поддержку в вопросах основной деятельности в проведении этапов заседаний высокого уровня, в осуществлении координации и оперативной деятельности в ходе сессий Экономического и Социального Совета и координировать поддержку в вопросах основной деятельности, оказываемую другим вспомогательным органам Совета; |
In addition, on occasion the Office of the Under-Secretary-General is requested to provide substantive support to the Secretary-General at international meetings where global economic and social issues are on the agenda, including at meetings of the Group of 20; |
Кроме того, к Канцелярии заместителя Генерального секретаря иногда обращаются с просьбой об оказании основной поддержки Генеральному секретарю на международных совещаниях, где обсуждаются глобальные экономические и социальные вопросы, в том числе на встречах Группы 20; |
Requests the Economic and Social Council, at its substantive session of 2013, to contribute to the consultations undertaken by the General Assembly on the establishment of the Commission on Financing for Development as a subsidiary body of the Council, including through the holding of thematic debates; |
просит Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 2013 года содействовать проводимым Генеральной Ассамблеей консультациям по вопросу о создании комиссии по финансированию развития в качестве вспомогательного органа Совета, в том числе посредством проведения тематических дискуссий; |
UNOAU substantive staff engages their counterparts in the African Union daily, through face-to-face dialogue, consultations and weekly meetings, and ensured that United Nations best practices were taken into account in the development of all relevant African Union policy documents and workshops |
Основной персонал ОООНАС ежедневно осуществляет взаимодействие со своими коллегами из Африканского союза в виде личных встреч, консультаций и ежедневных совещаний и обеспечивает учет передовой практики Организации Объединенных Наций при разработке всех соответствующих директивных документов и планировании практикумов Африканского союза |
Requests the Secretary-General to propose options for enhancing system-wide oversight and management mechanisms within the United Nations system for the implementation of system-wide mandates on operational activities for development for review and a decision by the Council at its substantive session of 2015; |
просит Генерального секретаря предложить возможные варианты укрепления общесистемных механизмов надзора и управления в рамках системы Организации Объединенных Наций для выполнения общесистемных мандатов в области оперативной деятельности в целях развития для рассмотрения и принятия решения Советом на его основной сессии 2015 года; |
At its tenth session in 2011, the Committee, through a draft resolution, which was presented to and adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2011, requested the Secretariat: |
На своей десятой сессии в 2011 году в проекте резолюции, который был представлен Экономическому и Социальному Совету и принят им на его основной сессии 2011 года, Комитет обратился к Секретариату со следующими просьбами: |
(a) Took note of the report of the Secretary-General on the implementation of integrated, coherent and coordinated support to South Sudan and requested that another report on the subject be submitted for the Council's consideration at its substantive session of 2013; |
а) принимает к сведению доклад Генерального секретаря об оказании комплексного, согласованного и скоординированного содействия Южному Судану и просил представить еще один доклад по этому вопросу для рассмотрения Советом на его основной сессии 2013 года; |
Takes note of the recommendation of the Committee that Tuvalu be graduated from the list of least developed countries, and decides to consider this issue at its substantive session of 2013, allowing the Council an opportunity for full consideration of the particular challenges that Tuvalu faces; |
принимает к сведению рекомендацию Комитета о том, чтобы исключить Тувалу из перечня наименее развитых стран, и постановляет рассмотреть этот вопрос на своей основной сессии 2013 года, что даст Совету возможность в полной мере учесть особые трудности, с которыми сталкивается Тувалу; |
Requests the Committee, at its sixteenth session, to examine and make recommendations on the theme chosen by the Council for the annual ministerial review to be held during the high-level segment of its substantive session of 2014; |
З. просит Комитет рассмотреть в ходе его шестнадцатой сессии тему, выбранную Советом для ежегодного обзора на уровне министров в ходе этапа заседаний высокого уровня его основной сессии 2014 года, и вынести по ней рекомендации; |
Status of efforts by the Secretary-General to develop a policy for system-wide evaluation for discussion at the operational activities segment of the substantive session of 2013 of the Economic and Social Council, and a proposal for pilot system-wide evaluations |
Ход осуществления усилий Генерального секретаря по выработке политики общесистемной оценки для ее рассмотрения Экономическим и Социальным Советом на этапе оперативной деятельности его основной сессии в 2013 году и предложение о проведении в экспериментальном порядке общесистемных оценок |
Also requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2006 on action taken to follow up the present resolution, including the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. |
просит также Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2006 года доклад о деятельности по выполнению настоящей резолюции, в том числе выводов Рабочей группы, а также об оценке ее работы и мандата. |
(c) Further decided to continue consultations on a multi-year work programme for the coordination segment, with a view to finalizing the work programme before the beginning of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council. |
с) постановил далее продолжить консультации по многолетней программе работы для этапа координации с целью завершить разработку этой программы работы до начала основной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года. |
At its 2003 substantive session, the Committee on Conferences,4 in its report to the General Assembly, decided to recommend that the Assembly include in section II of its resolution entitled "Pattern of conferences" the following two paragraphs: |
На своей основной сессии 2003 года Комитет по конференциям4 в своем докладе Генеральной Ассамблее постановил рекомендовать Ассамблее включить в раздел II ее резолюции, озаглавленной «План конференций», следующие два пункта: |
GOAL: To ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, in conformity with the recommendations contained in the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 200131 are available to all |
ЦЕЛЬ: обеспечить, чтобы все могли пользоваться благами новых технологий, особенно информационных и коммуникационных технологий, в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Декларации министров, принятой Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня в ходе его основной сессии 2001 года31 |
(a) Feedback from Member States on the results achieved by the General Assembly and the Economic and Social Council in this respect and on their satisfaction with the substantive support provided by the subprogramme to these intergovernmental bodies in these areas |
а) Отклики государств-членов, касающиеся результатов, достигнутых Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом в этой связи, степени их удовлетворенности качеством основной поддержки, предоставляемой подпрограммой этим межправительственным органам в этих областях |
(c) The establishment of 9 new posts (1 D-1, 1 P-5, 1 P-3, 2 P-2, 4 General Service (Other level)) for the implementation of substantive activities as follows: |
с) будет создано девять следующих новых должностей (одна - Д-1, одна С-5, одна - С-3, две - С-2, четыре - категории общего обслуживания (прочие разряды) для осуществления основной деятельности: |