Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
Reimbursement for administrative costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation, administrative and substantive activities. Возмещение административных расходов предусматривается в связи с финансируемой из внебюджетных источников деятельностью по линии технического сотрудничества и административной и основной деятельностью.
UNCTAD also contributes to the substantive preparation and follow-up to the meetings, in collaboration with the SITCD Secretariat based in Dar-es-Salaam. В сотрудничестве с ОКДПТ секретариата САДК, базирующегося в Дар-эс-Саламе, ЮНКТАД оказывает также содействие в подготовке основной программы совещаний и осуществлении последующих мер.
The other effort is to activate substantive discussion on FMCT in plenary meetings of the Conference on Disarmament. Другое направление усилий - активизация основной дискуссии по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов на пленарных заседаниях Конференции по разоружению.
The work of the Council is structured around a single substantive session meeting intensively for a relatively short period. Кульминацией работы Совета является одно заседание его основной сессии, в ходе которой проводится активное рассмотрение вопросов в течение относительно короткого периода времени.
He hoped to see Board members at the second substantive session of the Preparatory Committee the following week. Он выразил надежду на то, что он вновь встретится с членами Совета на второй основной сессии Подготовительного комитета на следующей неделе.
Austria urged ILC to incorporate more substantive information in chapters II and III of its report. Вторая из этих глав должна являться основной частью доклада, поскольку в ней рассматриваются вопросы, по которым Комиссия просит государства представить свои мнения.
Every four to five years, the Committee issues a substantive report with several highly specialized scientific annexes. Кроме того, он занимается подготовкой научно-технической информации, поддержанием контактов с соответствующими органами и распространением заключений Комитета. Каждые четыре-пять лет Комитет публикует основной доклад с рядом научных приложений специального характера.
The substantive backstopping and review of the report were the responsibility of Elizabeth Gachuiri. За оказание основной поддержки при подготовке доклада и его рецензирование отвечала Элизабет Гачуири.
TrainForTrade is UNCTAD's core capacity development programme that collaborates with UNCTAD's substantive divisions to provide high-quality tailor-made training. Программа "Трейнфортрейд" является основной программой ЮНКТАД в области развития потенциала, между которой и функциональными отделами ЮНКТАД налажено сотрудничество для осуществления высококачественной и индивидуализированной работы по подготовке кадров.
The subprogramme will provide substantive support and monitor the projects under its responsibility, including the knowledge management activities of its substantive themes. В рамках этой подпрограммы будет оказываться поддержка по линии основной деятельности и будет осуществляться контроль за проектами, относящимися к этой подпрограмме, включая деятельность по управлению знаниями, связанную с основными вопросами.
c Extrabudgetary resources derived from reimbursement for support to extrabudgetary substantive and administrative activities. с Внебюджетные ресурсы формируются за счет средств, полученных в порядке возмещения расходов на услуги в поддержку внебюджетной деятельности (основной и административной).
Owing to the overwhelming substantive workload on the Executive Director of UNEP, the merging of two functions in one person became no longer possible. В какой-то момент нагрузка Директора-исполнителя ЮНЕП по основной работе возросла настолько, что дальнейшее совместительство стало невозможным.
Building on its composite nature, UN-Women has brought richer operational experiences to bear on the content of reports, issues papers and other substantive documentation for the Commission. Благодаря своему составному характеру Структура «ООН-женщины» использует более богатый опыт оперативной деятельности при подготовке докладов, тематических документов и другой основной документации для Комиссии.
The higher requirements were attributable principally to an increase of within-Mission travel to provide logistical and substantive support to the electoral process. Увеличение потребностей в основном объяснялось увеличением числа поездок в пределах района Миссии для оказания материально-технической и основной поддержки избирательному процессу.
In our view, by maintaining the current segmented structure of its substantive session, the work of the Economic and Social Council will not be disrupted. С нашей точки зрения, сохранение нынешней тематической структуры основной сессии Совета отнюдь не нанесет ущерба его работе.
In relation to unilateral acts, the principle of good faith is a kind of substantive paradigm that implies that such acts should be maintained over time. Что касается односторонних актов, то принцип добросовестности является своего рода основной парадигмой их осуществления.
Ms. LEBL (United States of America) said that her delegation welcomed the progress made at the latest substantive session of the Economic and Social Council. Г-жа ЛЕБЛ (Соединенные Штаты Америки) приветствует прогресс, достигнутый на последней основной сессии Совета.
At its substantive session, the Committee elected Mu'taz Hyassat (Jordan) to replace Mr. Tal. На своей основной сессии Комитет избрал вместо г-на Таля Муатаза Хиасата (Иордания).
In the past, technology has been regarded as a utility which is separate from substantive business. В прошлом считалось, что технологии обеспечивают поддержку основной деятельности, но не имеют к ней непосредственного отношения.
The agreed conclusions it adopted on that topic2 were to be submitted to the Economic and Social Council for its endorsement at its substantive session of 2003. Принятые ею согласованные выводы по этой теме2 будут представлены на утверждение Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2003 года.
In this connection, it is noted that the decisions taken have usually resulted in priorities being designated for a wide range of issues covering almost every substantive programme. В этой связи отмечается, что принятые решения обычно приводят к установлению приоритетов для широкого круга вопросов, касающихся почти каждой основной программы.
Slow progress has been made, as attested by the report of its substantive session of June-July 2007. Достигнутый прогресс был медленным, о чем можно судить по докладу о работе его основной сессии в июне-июле 2007 года.
The Commission will recall from last year's report that the dates for the 2010 substantive session shall be from 29 March to 16 April. Члены Комиссии должны помнить, что в прошлогоднем докладе были установлены следующие сроки проведения основной сессии 2010 года: с 29 марта по 16 апреля.
Norway attaches great importance to the voluntary establishment of internationally recognized and effective nuclear-weapon-free zones in accordance with the guidelines adopted at the 1999 substantive session of the Disarmament Commission. Норвегия придает большое значение созданию на добровольной основе признанных на международном уровне и эффективно функционирующих зон, свободных от ядерного оружия, в соответствии с принципами, принятыми в 1999 году на основной сессии Комиссии по разоружению.
Your gathering in Quito is designed to facilitate informal exchanges and brainstorming to help the Committee to accomplish this important task at its substantive session less than a fortnight away. Ваша встреча в Кито призвана содействовать неофициальному обмену мнениями и проведению «мозгового штурма» для содействия Комитету в решении его важной задачи на его основной сессии, которая начнется менее чем через две недели.