Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
All functions, especially those that are new, require substantive support. Все функции, особенно те из них, которые являются новыми, требуют предоставления основной поддержки.
Extrabudgetary resources are dedicated primarily to substantive and operational activities. Внебюджетные ресурсы направляются в первую очередь на осуществление основной и оперативной деятельности.
The substantive component of the efforts is twofold: legislative assistance and capacity-building. Основной компонент усилий включает в себя два аспекта: помощь в области законодательства и создание потенциала.
The budget was intended to identify the resources required to implement substantive legislative mandates. Цель бюджета заключается в том, чтобы выделить ресурсы, необходимые для выполнения основной предусмотренной в мандате деятельности.
An example of the type of substantive capability UNDP provides is capacity-building. Примером мероприятий, проводимых ПРООН в рамках основной деятельности, являются мероприятия по созданию потенциала.
The substantive project input consists mainly of two activity items. Основной вклад в осуществление проекта включает в себя главным образом два вида деятельности.
The substantive secretariat of the meeting and the participants cooperated fully. Основной секретариат совещания и его участники в полной мере сотрудничали друг с другом.
It does this through substantive and Secretariat support activities. Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию.
In addition, he/she provides substantive support and secretarial services and routine supervisory functions. Кроме того, он обеспечивает поддержку и секретарское обслуживание основной деятельности, а также выполняет текущие контрольные функции.
The third substantive recommendation in the in-depth evaluation proposed greater emphasis on newsletters and bulletins. В третьей основной рекомендации, вынесенной по итогам углубленной оценки, предложено усилить акцент на информационных вестниках и бюллетенях.
MINURCAT advised that its latest recruitment workplan covered both the administrative and substantive sections. МИНУРКАТ сообщила о том, что ее последний план работы по найму персонала охватывает как административную секцию, так и секции, занимающиеся основной деятельностью.
They also support oversight and substantive accountability to national stakeholders. Такие подразделения также помогают в укреплении функций надзора и основной подотчетности перед национальными заинтересованными участниками.
Other area offices, including Kirkuk, will increase their level of substantive engagement and outreach activities. Другие районные отделения, в том числе в Киркуке, будут повышать степень своего участия как в основной, так и информационно-агитационной деятельности.
No documents were submitted during the 2011 substantive session of the Commission. В ходе основной сессии Комиссии 2011 года таких документов представлено не было.
It also includes the coordination of UN-Women's substantive support across organizational units. Она также включает координацию основной поддержки Структуры «ООН-женщины» по организационным подразделениям.
The Special Committee also requests an update on further implementation of this methodology, to be presented before its next substantive session. Специальный комитет просит также предоставить ему до его следующей основной сессии обновленную информацию по данной методике.
The Special Committee requests that an assessment on the implementation be presented for its consideration before its next substantive session. Специальный комитет просит представить ему на рассмотрение результаты оценки его выполнения до своей следующей основной сессии.
The Special Committee requests that periodic briefings on progress and recommendations be presented before its next substantive session. Специальный комитет просит организовать до его следующей основной сессии периодические брифинги о ходе этой работы и вынести соответствующие рекомендации.
The Special Committee looks forward, at its next substantive session, to an update on the outcomes of the training needs assessment. Специальный комитет рассчитывает получить на своей следующей основной сессии обновленную информацию о результатах оценки потребностей в сфере обучения персонала.
A new General Service position is needed to provide research and statistical support to the substantive preparations of the report. Новый сотрудник категории общего обслуживания необходим для обеспечения поддержки в плане научных исследований и статистической работы в рамках основной подготовки доклада.
A full briefing will be provided to the Special Committee before its substantive session. Для Специального комитета будет организован всесторонний брифинг до проведения его основной сессии.
A formal briefing will be provided during the substantive session of the Special Committee. Официальный брифинг состоится в ходе основной сессии Специального комитета.
The Situation Centre will provide further details during an informal briefing prior to the substantive session of the Special Committee. Более подробная информация будет представлена Оперативным центром в ходе неофициального брифинга, который состоится перед началом основной сессии Специального комитета.
The Special Committee requests an updated briefing from the Secretariat on this subject before the start of its next substantive session. Специальный комитет просит Секретариат организовать перед его следующей основной сессией брифинг для предоставления обновленной информации по данному вопросу.
As requested, an update will be provided prior to the substantive session in 2015. Согласно сделанному запросу, обновленная информация будет предоставлена до основной сессии в 2015 году.