All functions, especially those that are new, require substantive support. |
Все функции, особенно те из них, которые являются новыми, требуют предоставления основной поддержки. |
Extrabudgetary resources are dedicated primarily to substantive and operational activities. |
Внебюджетные ресурсы направляются в первую очередь на осуществление основной и оперативной деятельности. |
The substantive component of the efforts is twofold: legislative assistance and capacity-building. |
Основной компонент усилий включает в себя два аспекта: помощь в области законодательства и создание потенциала. |
The budget was intended to identify the resources required to implement substantive legislative mandates. |
Цель бюджета заключается в том, чтобы выделить ресурсы, необходимые для выполнения основной предусмотренной в мандате деятельности. |
An example of the type of substantive capability UNDP provides is capacity-building. |
Примером мероприятий, проводимых ПРООН в рамках основной деятельности, являются мероприятия по созданию потенциала. |
The substantive project input consists mainly of two activity items. |
Основной вклад в осуществление проекта включает в себя главным образом два вида деятельности. |
The substantive secretariat of the meeting and the participants cooperated fully. |
Основной секретариат совещания и его участники в полной мере сотрудничали друг с другом. |
It does this through substantive and Secretariat support activities. |
Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию. |
In addition, he/she provides substantive support and secretarial services and routine supervisory functions. |
Кроме того, он обеспечивает поддержку и секретарское обслуживание основной деятельности, а также выполняет текущие контрольные функции. |
The third substantive recommendation in the in-depth evaluation proposed greater emphasis on newsletters and bulletins. |
В третьей основной рекомендации, вынесенной по итогам углубленной оценки, предложено усилить акцент на информационных вестниках и бюллетенях. |
MINURCAT advised that its latest recruitment workplan covered both the administrative and substantive sections. |
МИНУРКАТ сообщила о том, что ее последний план работы по найму персонала охватывает как административную секцию, так и секции, занимающиеся основной деятельностью. |
They also support oversight and substantive accountability to national stakeholders. |
Такие подразделения также помогают в укреплении функций надзора и основной подотчетности перед национальными заинтересованными участниками. |
Other area offices, including Kirkuk, will increase their level of substantive engagement and outreach activities. |
Другие районные отделения, в том числе в Киркуке, будут повышать степень своего участия как в основной, так и информационно-агитационной деятельности. |
No documents were submitted during the 2011 substantive session of the Commission. |
В ходе основной сессии Комиссии 2011 года таких документов представлено не было. |
It also includes the coordination of UN-Women's substantive support across organizational units. |
Она также включает координацию основной поддержки Структуры «ООН-женщины» по организационным подразделениям. |
The Special Committee also requests an update on further implementation of this methodology, to be presented before its next substantive session. |
Специальный комитет просит также предоставить ему до его следующей основной сессии обновленную информацию по данной методике. |
The Special Committee requests that an assessment on the implementation be presented for its consideration before its next substantive session. |
Специальный комитет просит представить ему на рассмотрение результаты оценки его выполнения до своей следующей основной сессии. |
The Special Committee requests that periodic briefings on progress and recommendations be presented before its next substantive session. |
Специальный комитет просит организовать до его следующей основной сессии периодические брифинги о ходе этой работы и вынести соответствующие рекомендации. |
The Special Committee looks forward, at its next substantive session, to an update on the outcomes of the training needs assessment. |
Специальный комитет рассчитывает получить на своей следующей основной сессии обновленную информацию о результатах оценки потребностей в сфере обучения персонала. |
A new General Service position is needed to provide research and statistical support to the substantive preparations of the report. |
Новый сотрудник категории общего обслуживания необходим для обеспечения поддержки в плане научных исследований и статистической работы в рамках основной подготовки доклада. |
A full briefing will be provided to the Special Committee before its substantive session. |
Для Специального комитета будет организован всесторонний брифинг до проведения его основной сессии. |
A formal briefing will be provided during the substantive session of the Special Committee. |
Официальный брифинг состоится в ходе основной сессии Специального комитета. |
The Situation Centre will provide further details during an informal briefing prior to the substantive session of the Special Committee. |
Более подробная информация будет представлена Оперативным центром в ходе неофициального брифинга, который состоится перед началом основной сессии Специального комитета. |
The Special Committee requests an updated briefing from the Secretariat on this subject before the start of its next substantive session. |
Специальный комитет просит Секретариат организовать перед его следующей основной сессией брифинг для предоставления обновленной информации по данному вопросу. |
As requested, an update will be provided prior to the substantive session in 2015. |
Согласно сделанному запросу, обновленная информация будет предоставлена до основной сессии в 2015 году. |