Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
At the 1999 substantive session of the Disarmament Commission, Tunisia played an active role in the Working Group on the establishment of nuclear-weapon-free zones, which adopted a report by consensus encouraging, among things, the establishment of such a zone in the Middle East. на основной сессии Комиссии по разоружению 1999 года Тунис играл активную роль в составе рабочей группы по вопросу о создании зон, свободных от ядерного оружия, которая консенсусом приняла доклад, в котором, в частности, рекомендуется создать такую зону на Ближнем Востоке.
(a) Providing substantive, technical and administrative support to the judges of the Tribunal in the adjudication of cases, including by enforcing compliance with the rules of procedure of the Tribunal by the parties; а) оказание основной, технической и административной поддержки судьям Трибунала в принятии решений по делам, в том числе путем обеспечения соблюдения сторонами регламента Трибунала;
Information on 2011 substantive activities of the United Nations agencies, funds and programmes working on programmatic matters (integrated when applicable) in collaboration with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan Информация об основной деятельности учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, занимающихся решением программных вопросов (на совместной основе, если это возможно) во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану
At its eighth session, in 2009, the Committee, through a resolution adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, requested the Secretariat to consider the following in its programme of work: На своей восьмой сессии в 2009 году в резолюции, которая была принята Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2009 года, Комитет просил Секретариат учесть в его программе работы следующие соображения:
(a) The Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session. а) председатели и заместители Председателя Комиссии и ее вспомогательных органов должны избираться на организационной сессии Комиссии, по возможности, по меньшей мере за три месяца до начала основной сессии.
Welcoming the decision to consider the theme "Strengthening of the coordination of United Nations humanitarian assistance through enhancing the effectiveness of needs-based humanitarian assistance" at the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2007, приветствуя решение рассмотреть тему «Укрепление координации в области гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций за счет повышения эффективности гуманитарной помощи, основанной на учете потребностей» на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов своей основной сессии 2007 года,
[At the 48th meeting of its resumed substantive session for 2006, the Council deferred consideration of the report of the Committee for Development Policy on its eighth session to its organizational session for 2007.] [На 48м заседании своей возобновленной основной сессии 2006 года Совет перенес рассмотрение доклада о работе восьмой сессии Комитета по политике в области развития на свою организационную сессию 2007 года.]
Provide substantive and technical support to projects on implementation of the Convention and, in particular, relating to the development of national legislation and enforcement of the Convention and combating illegal traffic under the Convention; оказание основной и технической поддержки проектам по осуществлению Конвенции и особенно тем, которые касаются разработки национального законодательства и обеспечения соблюдения Конвенции и борьбы с незаконным оборотом в рамках Конвенции;
Oral statement by the secretariat in connection with the decision of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to be included in its first biennial report to the Economic and Social Council at its 2011 substantive session and to the General Assembly at its sixty-sixth session Устное заявление секретариата в связи с решением Комитета по правам инвалидов, подлежащим включению в его первый двухгодичный доклад Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2011 года и Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии
Also invites extrabudgetary contributions from donors and potential donors in a position to do so to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the conference; Кроме того, предлагает донорам и потенциальным донорам, располагающим соответствующими возможностями, выделить внебюджетные ресурсы, для того чтобы секретариат ЮНКТАД смог внести более значительный основной и технический вклад в подготовительные процессы и в саму Конференцию;
(c) Providing substantive, technical and secretariat support to the International Narcotics Control Board to enable it to fulfil its treaty obligations to monitor and promote compliance by Governments with the international drug control treaties, including by: с) оказания Международному комитету по контролю над наркотиками основной, технической и секретариатской поддержки, с тем чтобы он мог выполнять его вытекающие из международных договоров по контролю над наркотиками обязанности по контролю и поддержке выполнения правительствами положений этих договоров, в том числе посредством:
Recalling further relevant decisions and resolutions of the Economic and Social Council on the coordinated implementation of the Habitat Agenda, including Economic and Social Council resolution 2014/30 of 25 July 2014 on human settlements, adopted by the Council at its substantive session of 2014, ссылаясь далее на соответствующие решения и резолюции Экономического и Социального Совета о скоординированном осуществлении Повестки дня Хабитат, в том числе на резолюцию 2014/30 Экономического и Социального Совета от 25 июля 2014 года по вопросу о населенных пунктах, принятую Советом на его основной сессии 2014 года,
(b) A non-recurrent provision of $314,000 in support of the Department's substantive preparations for the third international conference on small island developing States, as called for by the General Assembly in resolution 66/288 and endorsed by the Assembly in its resolution 67/207; Ь) единовременное ассигнование в размере 314000 долл. США для поддержки проводимой Департаментом основной подготовки к третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам, как это было предложено Генеральной Ассамблеей в резолюции 66/288 и одобрено Ассамблеей в ее резолюции 67/207;
Recognizes that, over the years, the responsibilities of the Office of the High Representative have increased considerably in their scope and complexity and that, in addition to its original mandate, the requirement to provide substantive and technical support to the least developed countries has increased; признает, что за прошедшие годы масштабы и сложность обязанностей Канцелярии Высокого представителя значительно выросли и что в дополнение к ее первоначальному мандату расширился круг ее обязанностей по оказанию основной и технической поддержки наименее развитым странам;
Takes note of the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development and requests the President of the Economic Social Council to organize a special event on innovative mechanisms of financing for development with the participation of relevant stakeholders during the substantive session of the Council in 2012; принимает к сведению, что обсуждение инновационных механизмов финансирования развития продолжается, и просит Председателя Экономического и Социального Совета организовать в ходе основной сессии Совета в 2012 году специальное мероприятие, посвященное инновационным механизмам финансирования развития, с участием соответствующих заинтересованных сторон;
(b) Dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions: the dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions will be held immediately after the high-level segment of the substantive session of the Council, on the morning of 5 July 2005; Ь) диалог с исполнительными секретарями региональных комиссий: диалог с исполнительными секретарями региональных комиссий будет проведен сразу же после этапа заседаний высокого уровня основной сессии Совета в первой половине дня 5 июля 2005 года;
(c) Providing substantive and other support, as appropriate, including advisory services, to regional initiatives by Member States and to regional and subregional organizations and other arrangements in order to promote and implement disarmament measures; с) обеспечение основной и, при необходимости, прочей поддержки, включая предоставление консультативных услуг, для региональных инициатив государств-членов и для региональных и субрегиональных организаций и других механизмов в целях поощрения и осуществления мер в области разоружения;
c Refer to schedule 10.2 which comprises special accounts for support of technical cooperation activities; support of extrabudgetary administrative structures; support of extrabudgetary substantive activities; support of humanitarian activities and support of the United Nations Fund for International Partnership. с См. таблицу 10.2, которая включает суммы на специальных счетах для поддержки деятельности в области технического сотрудничества, поддержки внебюджетных административных структур, поддержки внебюджетной основной деятельности, поддержки гуманитарной деятельности и поддержки Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций.
Welcoming the selection of the substantive theme for the work of the Commission during the 2003-2004 intersessional period, 'Promoting the application of science and technology to meet the United Nations Millennium Development Goals', which are contained in the United Nations Millennium Declaration, отмечая с удовлетворением выбор основной темы «Поощрение применения науки и техники в интересах достижения целей в области развития на тысячелетие, поставленных Организацией Объединенных Наций», которые сформулированы в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций,
Taking into account the suggestions and requests of the Committee, the High Commissioner has prepared a plan of action to strengthen substantive support for the Committee's work and provide advisory services and technical assistance when needed to implement the Committee's recommendations. Учитывая предложения и просьбы Комитета, Верховный комиссар подготовил план действий по расширению основной поддержки работы Комитета и по предоставлению консультативного обслуживания и технической помощи, когда
(b) Requested the Secretary-General to submit to it, at its substantive session of 1995, the report of the Director-General on the activities of the Ministerial Conference at its third session, to be held at Praia, Cape Verde, in November 1994; Ь) просил Генерального секретаря представить ему на его основной сессии 1995 года доклад Генерального директора о работе Конференции на уровне министров на ее третьей сессии, которую намечено провести в Прае, Кабо-Верде, в ноябре 1994 года;
and taking into account the views and concerns expressed by delegations to the Commission on Sustainable Development at its fourth session, the Economic and Social Council at its substantive session and the Second Committee of the General Assembly at its fifty-first session, и с учетом выраженных мнений и вопросов, поставленных делегациями в Комиссии по устойчивому развитию на ее четвертой сессии, Экономическом и Социальном Совете на его основной сессии и во Втором комитете Генеральной Ассамблеи на его пятьдесят первой сессии,
The Committee for Development Policy should improve its methods of work in order to better contribute to the work of the Council; the future programme of work of the Committee should be determined at the substantive session of the Council (para. 13) Комитету по политике в области развития следует усовершенствовать свои методы работы для внесения более эффективного вклада в деятельность Совета; будущая программа работы этого Комитета должна определяться на основной сессии Совета (пункт 13)
At its 5th plenary meeting, on 5 March 2003, the Economic and Social Council, having considered the proposed programme of work for the operational activities segment for the substantive session of 2003, decided to take note of the following programme of work: На своем 5м пленарном заседании 5 марта 2003 года Экономический и Социальный Совет, рассмотрев предлагаемую программу работы своего этапа оперативной деятельности на основной сессии 2003 года, постановил принять к сведению следующую программу работы:
At its resumed substantive session of 2005, the Council deferred consideration of the report of the Committee for Development Policy on its seventh session to a later date, with a view to concluding its deliberations before the commencement of the eighth session of the Committee На своей возобновленной основной сессии 2005 года Совет отложил рассмотрение доклада Комитета по политике в области развития о работе его седьмой сессии на более поздний срок, с тем чтобы завершить свои обсуждения до начала восьмой сессии Комитета.