Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Substantive - Основной"

Примеры: Substantive - Основной
A partners' meeting on the implementation of the Habitat Agenda was held in Nairobi in February 2001, prior to the second substantive session of the preparatory committee, and about 300 new partners were accredited to the special session during the second session of the preparatory committee. Непосредственно перед проведением второй основной сессии подготовительного комитета в Найроби в феврале 2001 года состоялось совещание партнеров по выполнению Повестки дня Хабитат, и в ходе второй сессии подготовительного комитета для участия в специальной сессии было аккредитовано около 300 новых партнеров.
9.18 The Division for Social Policy and Development, in turn, will deepen its capacity for policy and substantive support to the Commission for Social Development, including a more integrated approach to social inclusion. 9.18 Отдел социальной политики и развития, в свою очередь, будет укреплять свой потенциал по оказанию политической и основной поддержки Комиссии социального развития, включая применение более комплексного подхода к деятельности по борьбе с социальной маргинализацией.
The present document is issued at this time owing to the need to reflect the decisions taken by the Economic and Social Council at its resumed substantive session of 2007. Смета, пересмотренная с учетом резолюций и решений Экономического и Социального Совета, принятых на его основной и возобновленной основной сессиях 2007 года
Draft decision I deals with the revised estimates of resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its 2000 substantive session, and draft decision II deals with the critical situation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. Проект решения I касается сметы, пересмотренной с учетом резолюций и решений, принятых Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2000 года, а проект решения II касается критического положения Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин.
Reports in meetings by the substantive, military and civilian police have always indicated that they are generally very satisfied with the support Administration has been providing them В ходе совещаний основной компонент, военный компонент и компонент гражданской полиции неизменно сообщали о том, что они в целом весьма удовлетворены поддержкой, которую оказывает им администрация
The United Nations system and Member States must demonstrate the political will to implement the provisions of the United Nations Millennium Declaration and the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council of 2000. Система Организации Объединенных Наций и государства-члены должны продемонстрировать политическую волю к претворению в жизнь положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и Декларации министров, участвовавших в этапе заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2000 года.
adopted by the Conference for its central role in matters related to the rights of women within the United Nations system and to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995; принятых Конференцией, для ее центральной роли в вопросах, касающихся прав женщин, в рамках системы Организации Объединенных Наций и представить Экономическому и Социальному Совету доклад на его основной сессии 1995 года;
ESCWA is revising the draft regional long-term strategy to further the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, formulated during the substantive session of the 1992 cultural event for disabled persons in the ESCWA region (Amman, 17 and 18 October 1992). ЭСКЗА занимается пересмотром проекта региональной долгосрочной стратегии дальнейшего осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов, разработанного на основной сессии культурного форума инвалидов в регионе ЭСКЗА 1992 года (Амман, 17 и 18 октября 1992 года).
The ideas generated during the World Hearings and the policy measures suggested during the second substantive session of the Economic and Social Council will be fully taken into account in my further report on the subject to be issued during the forty-ninth session of the General Assembly. Идеи, выдвинутые на глобальных слушаниях, и меры в области политики, предложенные в ходе второй основной сессии Экономического и Социального Совета, будут в полной мере учтены в моем последующем докладе по этому вопросу, который будет опубликован в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In addition, two reports were made available to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993, namely, the 1993 Report on the World Social Situation and the World Economic Survey, 1993. Кроме того, для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1993 года были подготовлены два доклада: "Доклад о мировом социальном положении, 1993 год" и "Обзор мирового экономического положения, 1993 год".
Special attention will be accorded to substantive preparations for the World Summit for Social Development, including monitoring the implementation of the social objectives of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade at its mid-point. Особое внимание будет уделяться основной подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в том числе контролю за реализацией социальных целей Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций на середину Десятилетия.
The Intergovernmental Negotiating Committee agreed on steps to carry out this mandate both at its organizational session, in New York in January 1993, and at its first substantive session, in Nairobi from 24 May to 3 June 1993. Межправительственный комитет по ведению переговоров достиг договоренности в отношении мер по осуществлению его мандата на своей организационной сессии, состоявшейся в январе 1993 года в Нью-Йорке, и на своей первой основной сессии, состоявшейся 24 мая-3 июня 1993 года в Найроби.
In addition, the following decisions of the Governing Council are relevant to the consideration of other items of the agenda of the Economic and Social Council at its substantive session of 1993: З. Кроме того, к рассмотрению Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1993 года других пунктов повестки дня имеют отношение следующие решения Совета управляющих:
(b) Providing overall orientation and coordinating substantive support for the preparation of inputs to the Economic and Social Council and, in particular, its high-level and coordination segments; Ь) обеспечение общей ориентации и координации основной поддержки деятельности по подготовке документации для Экономического и Социального Совета и, в частности, этапа его заседаний высокого уровня и этапа координации;
Requests the Secretary-General, in consultation with States, to prepare a report on institutional follow-up issues and reporting procedures in the United Nations system, to be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995; просит Генерального секретаря в консультации с государствами подготовить доклад по вопросам организационного обеспечения последующей деятельности и процедурам отчетности в рамках системы Организации Объединенных Наций для его представления Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1995 года;
and requests the Secretariat to follow up on it and to report thereon to the Committee at its substantive session of 1995. и просит Секретариат принять по нему последующие меры и представить по нему доклад Комитету на его основной сессии 1995 года.
Requests the Preparatory Committee to meet for a short organizational session before the end of the fifty-first session of the General Assembly in order, inter alia, to set the date for its substantive session; предлагает Подготовительному комитету провести непродолжительную организационную сессию до окончания пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы, в частности, определить сроки своей основной сессии;
It is also proposed to redeploy one P-4 post and one P-2 post from programme support and one P-3 post from subprogramme 1, Regional economic development, to strengthen the substantive activities of this subprogramme. Предлагается также в целях укрепления основной деятельности в рамках данной подпрограммы перераспределить в нее одну должность класса С-4 и одну должность класса С-2 из раздела «Вспомогательное обслуживание программ» и одну должность С-3 из подпрограммы 1 «Региональное экономическое развитие».
Requests the Economic and Social Council, at its resumed substantive session of 1995, to elect 18 members of the Executive Board for a term beginning on 1 January 1996 in accordance with the following distribution and terms of office: просит Экономический и Социальный Совет избрать на его возобновленной основной сессии в 1995 году 18 членов Исполнительного совета на срок, начинающийся с 1 января 1996 года, в соответствии со следующим распределением и сроками полномочий:
For reasons of efficiency, practicality and economy, the Commission will be located at the United Nations Office at Geneva, where it will benefit from the resources of the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its substantive, secretarial and administrative assistance. По соображениям эффективности, практической целесообразности и экономии Комиссия будет размещаться в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, где она будет пользоваться ресурсами Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и его основной, секретариатской и административной помощью.
The Chairman: Do delegations agree with the Chair's suggestion that we have one day - the first day of the substantive session - devoted to the general exchange of views? Председатель (говорит по-английски): Согласны ли делегации с предложением Председателя: посвятить один день - первый день основной сессии - общему обмену мнениями?
As we all know, the agenda for next year is to be decided at our organizational session in the light of possible informal consultations that might take place between this substantive session and the organizational session next December. Как вы все знаете, повестка дня на следующий год должна быть определена на нашей организационной сессии в свете возможных внутренних консультаций, которые могли бы пройти в период между этой основной сессией и организационной сессией в декабре этого года.
I should also like to thank the Chairman for his effort in providing the members of the Commission with a list of possible subjects to be included in the 1996 substantive session of the Disarmament Commission. Я хотел бы также поблагодарить Председателя за его усилия по предоставлению членам Комиссии списка возможных тем, которые можно было бы включить в повестку дня основной сессии Комиссии по разоружению 1996 года.
Invites the Secretary-General, in this context, to include in his report for consideration at the next substantive session of the Economic and Social Council the results of his assessment of the potentials of: предлагает в этой связи Генеральному секретарю включить в свой доклад для рассмотрения на следующей основной сессии Экономического и Социального Совета результаты его оценки потенциалов:
Recalling also General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993, by which the Assembly decided upon further measures to strengthen the Council, in particular as regards the high-level segment of its substantive session, ссылаясь также на резолюцию 48/162 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, в которой Ассамблея приняла решение в отношении дальнейших мер по укреплению Совета, в частности в отношении этапа заседаний высокого уровня его основной сессии,