Urges the international community to remain engaged with Guinea-Bissau, and in that regard decides to extend the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau until the substantive session of 2007 of the Economic and Social Council. |
настоятельно призывает международное сообщество продолжать сотрудничать с Гвинеей-Бисау и в этой связи постановляет продлить срок действия мандата Специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау на период до проведения основной сессии Экономического и Социального Совета 2007 года. |
Invites participants in the meetings of the Preparatory Committee to send written inputs on the objectives and substantive theme of the Conference to the Secretariat in advance of the first meeting of the Committee, and invites the Secretariat to make them available electronically; |
предлагает участникам заседаний Подготовительного комитета представить Секретариату письменные предложения касательно целей и основной темы Конференции до проведения первого заседания Комитета и предлагает Секретариату обеспечить их распространение в электронном виде; |
Preparations for the 3rd Scientific Conference, including support to the lead consortium, arrangements for the scientific committee and steering committee, and assistance in the substantive and logistical preparations |
подготовка к третьей Научной конференции, включая обеспечение поддержки ведущему консорциуму, проведение организационных мероприятий для научного комитета и руководящего комитета, а также оказание помощи в основной подготовке и подготовке материально-технического обеспечения |
(a) The AFISM-CAR civilian component is comprised of a substantive and a support section (in addition to civilian personnel of the Senior Mission Leadership Team). |
а) гражданский компонент АФИСМ-ЦАР включает секцию основной деятельности и секцию вспомогательной деятельности (в дополнение к гражданскому персоналу в составе Группы старших руководителей Миссии). |
(b) An annual high-level policy dialogue with international financial and trade institutions held in the framework of a strengthened high-level segment of the annual substantive session of the Council; |
Ь) ежегодный диалог высокого уровня по вопросам политики с международными финансовыми и торговыми учреждениями, проводимый в рамках укрепленного этапа заседаний высокого уровня ежегодной основной сессии Совета; |
Noting that the Programme was reviewed by the Committee on Food Aid Policies and Programmes of the World Food Programme at its thirty-seventh session and by the Economic and Social Council at its substantive session of 1994, |
отмечая, что Программа рассматривалась Комитетом по политике и программам продовольственной помощи Мировой продовольственной программы на его тридцать седьмой сессии и Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1994 года, |
Recalling General Assembly resolution 45/264 of 13 May 1991, on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, by which the Assembly established guidelines for the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council, |
ссылаясь на резолюцию 45/264 Генеральной Ассамблеи от 13 мая 1991 года о перестройке и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, в которой Ассамблея сформулировала руководящие указания относительно проведения этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета, |
(a) The format of the provisional programme of work of the Council should be changed so that there would be a provisional programme of work for the organizational sessions and the substantive sessions. |
а) изменить формат предварительной программы работы Совета таким образом, чтобы имелась предварительная программа работы для организационных сессий и основной сессии. |
The General Assembly, during its forty-ninth session, decided to request the Economic and Social Council to consider such possibility at its substantive session of 1995 (General Assembly resolution 49/128, para. 28 (a)); |
Генеральная Ассамблея на своей сорок девятой сессии постановила просить Экономический и Социальный Совет рассмотреть вопрос о такой возможности на своей основной сессии 1995 года (резолюция 49/128 Генеральной Ассамблеи, пункт 28а); |
Recalling also the deliberations of the Economic and Social Council during the high-level segment of its substantive session of 1993 on the question of the Summit and the deliberations of the Commission for Social Development at its thirty-third session, 1 |
ссылаясь также на результаты обсуждений, состоявшихся в Экономическом и Социальном Совете в ходе этапа заседаний высокого уровня его основной сессии 1993 года по вопросу о Встрече на высшем уровне, и дискуссий, проведенных Комиссией социального развития на ее тридцать третьей сессии 1/, |
(a) Programme development and approval, capacity and authority for programme development and approval to be further decentralized to the field offices, together with the necessary technical and substantive expertise; |
а) Осуществлять дальнейшую передачу функций разработки и утверждения программ и потенциала и полномочий, в том что касается разработки и утверждения программ, отделениям на местах, обеспечивая их необходимой технической и основной экспертной поддержкой; |
Further requests the Secretary-General to report to the Council at its substantive session of 1995 on progress made by the United Nations system focal point, including progress in the development of national plans of action, when requested, as defined in Economic and Social Council resolution 1993/79. |
просит далее Генерального секретаря представить Совету на его основной сессии 1995 года доклад о прогрессе, достигнутом координационным центром системы Организации Объединенных Наций, в том числе о прогрессе в разработке по просьбе стран национальных планов действий, как это определено в резолюции 1993/79 Экономического и Социального Совета. |
(e) Decided that the question of appropriate later dates should be considered further at the fifty-first session of the Commission and that the Commission should submit its recommendations to the Council at its substantive session of 1995. |
е) постановил, что вопрос о соответствующих последующих сроках должен быть рассмотрен далее на пятьдесят первой сессии Комиссии и что Комиссия должна представить свои рекомендации Совету на его основной сессии 1995 года. |
a. Substantive servicing of meetings: annual reviews of the implementation of the Istanbul Programme of Action during the general segment of the substantive session (4); servicing of informal consultations of the Council (14); |
а. основное обслуживание заседаний: ежегодные обзоры осуществления Стамбульской программы действий в ходе общего этапа основной сессии (4); обслуживание неофициальных консультаций Совета (14); |
e. Substantive skills development and career support: programmes will be offered to support career development for staff at all levels in all duty stations and to provide opportunities for staff to update and upgrade substantive skills. |
ё. повышение основной квалификации и содействие развитию карьеры: будут предлагаться программы в целях содействия развитию карьеры сотрудников на всех уровнях во всех местах службы и предоставления сотрудникам возможности повышать и совершенствовать основные навыки. |
At its 54th plenary meeting, on 13 November 1996, the Economic and Social Council decided that the segments of the substantive session of 1997 of the Economic and Social Council should be devoted to consideration of the following themes: |
На своем 54-м пленарном заседании 13 ноября 1996 года Экономический и Социальный Совет постановил рассмотреть на этапах основной сессии 1997 года Экономического и Социального Совета следующие темы: |
Servicing of the organizational and substantive sessions of the Committee on Conferences in 2000 and 2001 and provision of assistance to the Fifth Committee of the General Assembly in its consideration of the agenda item on the pattern of conferences; |
Обслуживание организационной и основной сессий Комитета по конференциям в 2000 и 2001 годах и оказание помощи Пятому комитету и Генеральной Ассамблее при рассмотрении пункта повестки дня, касающегося плана конференций; |
Nineteenth and twentieth sessions of the Caribbean Development and Cooperation Committee, including preparation of reports and relevant substantive documentation, two plenary sessions of the Caribbean Council for Science and Technology and four meetings of its Executive Committee; |
Девятнадцатая и двадцатая сессии Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна, включая подготовку докладов и соответствующей основной документации, и две пленарные сессии Совета по науке и технике стран Карибского бассейна и четыре заседания его Исполнительного комитета; |
(m) Other consultative and substantive activities and so on: activities in conjunction with specialized agencies reported under item entitled Cooperation with United Nations programmes and bodies and specialized agencies. |
м) другие виды консультативной и основной деятельности: мероприятия, которые осуществляются совместно со специализированными учреждениями и о которых сообщается в разделе, озаглавленном "Сотрудничество с программами, органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций". |
Relevant part of the report of the Committee on Development Policy on its fifth session on recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of the Council (Council resolution 2002/36, para.) |
Соответствующая часть доклада Комитета по политике в области развития о работе его пятой сессии, касающаяся рекомендаций в отношении темы, выбранной для этапа заседаний высокого уровня основной сессии Совета (резолюция 2002/36 Совета, пункт 7) |
[The General Assembly] [r]ecommends that the Disarmament Commission, at its 2001 organizational session, adopt the following items for consideration at its 2002 substantive session: |
«[Генеральная Ассамблея] рекомендует Комиссии по разоружению утвердить на своей организационной сессии 2001 года следующие пункты для рассмотрения на своей основной сессии 2002 года: |
Subsequently, at its substantive session of 2003, the Council decided, by its resolution 2003/53, to extend the mandate of the Ad Hoc Advisory Group until the organizational session of the Council in January 2004 |
Впоследствии на своей основной сессии 2003 года Совет постановил в своей резолюции 2003/53 продлить мандат Специальной консультативной группы до организационной сессии Совета в январе 2004 года. |
decides to transmit to the appropriate functional commissions those recommendations for their implementation, and requests the functional commissions to report to the Council at its substantive session of 1999 on the follow-up actions taken; |
постановляет препроводить эти рекомендации соответствующим функциональным комиссиям для их осуществления и предлагает функциональным комиссиям представить Совету на его основной сессии 1999 года доклад о принятых по этим рекомендациям мерах; |
(a) Providing substantive support and secretariat services to the work of the Council, including formal meetings, the standing subsidiary organs of the Council dealing with matters of procedure, informal consultations and informal working groups; |
а) обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания работы Совета, включая его официальные заседания, деятельность постоянных вспомогательных органов Совета, занимающихся процедурными вопросами, неофициальные консультации и деятельность неофициальных рабочих групп; |
Decides to take a decision on a smooth transition strategy for countries graduating from least developed country status and on the graduation of Cape Verde and Maldives from the list of least developed countries at its substantive session of 2004. |
постановляет принять решение о стратегии планомерного перехода для стран, исключаемых из категории наименее развитых стран, и об исключении Кабо-Верде и Мальдивских Островов из списка наименее развитых стран на своей основной сессии 2004 года. |