Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
These actions contradict the consistent efforts of the world community to strengthen the nuclear non-proliferation regime at the global and regional levels as an important factor in international stability and security. Эти шаги противоречат последовательным усилиям мирового сообщества по укреплению режима нераспространения ядерного оружия на глобальном и региональном уровне, являющегося важнейшим фактором международной стабильности и безопасности.
We are united by a common goal, which is to find a path to stability, security and peace. Нас объединяет одна цель - найти путь к стабильности, безопасности и миру.
The Council considers that the situation in the Republic of the Congo is likely to endanger peace, stability and security in the region. Совет полагает, что положение в Республике Конго создает вероятную угрозу для мира, стабильности и безопасности в регионе.
The promotion of a culture of peace, tolerance and harmonious relationships within and between States is important to the creation of stability and security in Africa. Важное значение для обеспечения стабильности и безопасности в Африке имеет содействие формированию культуры мира, терпимости и гармоничных отношений между государствами.
The United Nations has proved indispensable for maintaining stability, peace and security for millions of people, for which it was awarded the Nobel Peace Prize 10 years ago. Организация Объединенных Наций доказала, что она является незаменимым инструментом в поддержании стабильности, мира и безопасности для миллионов людей, и за эту деятельность десять лет назад ей была присуждена Нобелевская премия мира.
Democracy, social justice, human rights, economic and political reforms and serious regional cooperation can only be achieved when there is peace, stability and full security. Демократии, социальной справедливости, прав человека, экономических и политических реформ и серьезного регионального сотрудничества можно добиться лишь при наличии мира, стабильности и безопасности.
Experience has proven that small and mid-size States are capable of bearing their part of the responsibility for stability and security in individual world regions. Опыт показывает, что малые и средние государства в состоянии выполнить свою долю ответственности за обеспечение стабильности и безопасности в отдельных регионах мира.
Abuse of human rights is sometimes excused as necessary in the interests of stability and national security, but the facts show otherwise. Иногда в оправдание нарушений прав человека приводится довод о том, что это необходимо в интересах обеспечения стабильности и национальной безопасности, однако факты говорят об обратном.
Our Government has declared its commitment to eliminating the threats to the stability, security and safety of our society that emanate from the scourge of the illicit drug trade. Наше правительство провозгласило свою приверженность делу ликвидации угроз стабильности, безопасности и охране нашего общества, порождаемых в результате незаконной торговли наркотиками.
Regional and cross-border cooperation is a valuable asset for regional stability and security, and has to be utilized to its full potential. Региональное и трансграничное сотрудничество является ценным элементом региональной стабильности и безопасности и его потенциал должен быть использован в полной мере.
The solution of this problem will make an important contribution to the creation of conditions for further reductions of strategic offensive arms against the backdrop of the consolidation of strategic stability and international security. Решение этой проблемы явится важным вкладом в создание условий для дальнейших сокращений стратегических наступательных вооружений в дело укрепления стратегической стабильности и международной безопасности.
Peace, freedom and stability were indispensable to development and no country was safe so long as tensions existed anywhere in the world. Непременным условием для развития являются мир, свобода и стабильность, и ни одна из стран не может чувствовать себя в безопасности, пока в других районах мира сохраняются трения.
Belgium therefore appeals urgently to India and Pakistan to embark on a dialogue that would re-establish stability and security in the region. В связи с этим Бельгия обращается к Индии и Пакистану с настоятельным призывом вступить в диалог в целях восстановления стабильности и безопасности в регионе.
I would like to stress that nuclear disarmament and non-proliferation in their entirety are essential elements of Italian foreign policy as far as international stability and security are concerned. Я хочу подчеркнуть, что ядерное разоружение и нераспространение во всей их полноте являются важными элементами итальянской внешней политики в области обеспечения международной стабильности и безопасности.
Peacekeeping operations could be used to prevent the illicit traffic in conventional weapons, which was becoming a major threat to the security of States and to regional stability. Операции по поддержанию мира можно использовать для пресечения незаконной торговли обычным оружием, которая превращается в серьезную угрозу для безопасности государств и региональной стабильности.
The members of the Security Council reiterated its support for the efforts of the Afghan Transitional Administration to strengthen and promote stability, democracy and prosperity in Afghanistan. Члены Совета Безопасности вновь заявили о своей поддержке усилий Переходной администрации по укреплению стабильности и демократии и содействию процветания в Афганистане.
So far, this has not affected the stability of the areas concerned; and UNAMSIL continues to actively monitor the security situation throughout the country. Пока это не сказалось на уровне стабильности в затрагиваемых районах; МООНСЛ продолжает пристально следить за положением в плане безопасности на всей территории страны.
Any solution must contribute to regional stability, with a realistic, viable, sustainable agreement that is in full compliance with Security Council resolution 1244. Любое решение, достигнутое на основе реалистичного, жизнеспособного и прочного соглашения, полностью соответствующего резолюции 1244 Совета Безопасности, должно способствовать региональной стабильности.
In addition, the lack of peace, stability and security in some parts of the region seriously impedes the implementation of sustainable development strategies at national and regional levels. Кроме того, отсутствие мира, стабильности и безопасности в некоторых частях данного региона значительно затрудняет ход осуществления стратегий устойчивого развития на национальном и региональном уровнях.
The measures agreed must correspond to the existing level of confidence among the States parties and the common goal of strengthening stability and security in the region. Согласованные меры должны соответствовать существующему уровню доверия между государствами-участниками и общей цели укрепления стабильности и безопасности в регионе.
SCO is ready to play an active part in the constructive formation of a new security architecture capable of consolidating broad international efforts to respond to the new challenges and threats facing global and regional stability. ШОС готова активно участвовать в конструктивном формировании новой архитектуры безопасности, способной консолидировать широкие международные усилия по противодействию новым вызовам и угрозам глобальной и региональной стабильности.
The view was expressed that investment in development and the eradication of poverty in Africa would support stability and security on the continent. Было выражено мнение о том, что инвестиции в развитие и искоренение нищеты в Африке будут способствовать достижению стабильности и безопасности на континенте.
In order to ensure the stability of the continent, the Security Council should help to systematize, universalize and strengthen genuinely independent electoral commissions in Africa. Чтобы обеспечить стабильность на континенте, Совет Безопасности должен оказывать помощь в деле систематизации, универсализации и укрепления подлинно независимых избирательных комиссий в Африке.
Without security, there can be no peace in Afghanistan, no unity, no stability, no humanitarian relief, no reconstruction or recovery. Без безопасности в Афганистане не может быть ни мира, ни единства, ни стабильности, ни гуманитарной помощи, ни реконструкции или восстановления.
No country acting alone in the Mano River region can create the conditions necessary to guarantee peace, security, stability and development. Ни одна страна, действующая в одиночку в регионе бассейна реки Мано, не в состоянии обеспечить условия, необходимые для установления мира, безопасности, стабильности и развития.