Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
The Contact Group reaffirmed its determination to continue playing its full role in the interest of stability and security in the region. Контактная группа вновь подтвердила свою решимость продолжать играть всестороннюю роль в деле обеспечения стабильности и безопасности в регионе.
It threatens the security of people and States, territorial integrity, and the stability of democratic Governments. Он угрожает безопасности людей, государств и территориальной целостности и стабильности демократических правительств.
Consequently, these increasing inequalities and asymmetries aggravate poverty, fuel conflicts and threaten international security, stability, democracy and peace. Как следствие, эти усугубляющиеся неравенство и асимметрия ведут к большему обнищанию, подогревают конфликты и угрожают международной безопасности, стабильности, демократии и миру.
We consider that the stability of that State is vital for security in the region. На наш взгляд, стабильность этого государства имеет исключительно важное значение для безопасности всего региона.
This is a clear demonstration of the efforts of the leaders of the region towards bringing peace, stability and security to the subregion. Это явное подтверждение усилий лидеров региона, направленных на установление мира, стабильности и безопасности в нашем субрегионе.
The prompt repatriation or resettlement of the remaining refugees is an important and pressing priority for East Timor's future stability and security. Незамедлительная репатриация и расселение остающихся беженцев является важной и неотложной приоритетной задачей в процессе обеспечения будущей стабильности и безопасности Восточного Тимора.
This phenomenon, of course, threatens the stability and security of these countries. Безусловно, это явление угрожает стабильности и безопасности указанных стран.
As a result of the recommendations of the Ad Hoc Working Group, the Security Council now pays regular attention to challenges to stability in Africa. В результате рекомендаций Специальной рабочей группы в настоящее время Совет Безопасности уделяет постоянное внимание угрозам стабильности в Африке.
We are certain that only a coordinated effort by the international community will contribute to bolstering stability and security in the province. Убеждены, что только скоординированная деятельность международного сообщества будет способствовать упрочению в крае стабильности и безопасности.
There was also increasingly widespread recognition that respect for international treaties and international law is essential for human security, stability and progress. Кроме того, все более широкое признание получила идея о том, что уважение международных договоров и норм международного права имеет существенно важное значение для обеспечения безопасности человека, стабильности и прогресса.
Thus, the importance of rice in relation to food security and socio-economic stability is self-evident. Таким образом, важность риса с точки зрения продовольственной безопасности и социально-экономической стабильности не требует доказательств.
Said invention increases stability and safety. Технический результат - повышение стабильности и безопасности.
Successful completion of those activities has often been identified as the key to Liberia's lasting stability and security. Успешное завершение этих процессов зачастую провозглашается ключевым фактором обеспечения стабильности и безопасности Либерии на длительную перспективу.
This process is also helping to reduce real and persistent threats to international peace and security and to world and regional stability. Этот процесс также способствует снижению реальных и постоянных угроз международному миру и безопасности, а также мировой и региональной стабильности.
This development does not bode well for security, stability and peace in various regions and the world over. Такое развитие событий не способствует безопасности, стабильности и миру в различных регионах и в мире в целом.
The illegal exploitation of and trade in natural resources - diamonds in particular - constitutes a serious threat to stability and security. Незаконная эксплуатация природных ресурсов и торговля ими - в частности алмазами - создают серьезную угрозу стабильности и безопасности.
Without stability and tranquillity on the African continent, there will be no global peace and security. Без стабильности и спокойствия на африканском континенте нам не достичь глобального мира и безопасности.
But without development, stability and security become even more difficult. Однако без развития обеспечение стабильности и безопасности еще более затрудняется.
These weapons threaten security, exacerbate violence, increase human suffering and hinder social and economic development and stability. Такое оружие угрожает безопасности, обостряет насилие, усугубляет страдания людей и препятствует социально-экономическому развитию и стабильности.
We believe that security remains key for the achievement of stability in the country. Мы считаем, что обеспечение безопасности остается ключевым элементом для достижения стабильности в стране.
The problem of illegal drug trafficking is one of the complex barriers preventing the achievement of stability and security for the people of Afghanistan. Проблема незаконной торговли наркотиками остается одним из сложных препятствий, которое мешает обеспечению стабильности и безопасности для афганского народа.
Such incidents pose a direct challenge to both the new security arrangements in southern Lebanon and to the stability of the country as a whole. Такие инциденты представляют собой прямую угрозу новым мерам безопасности в южном Ливане и стабильности страны в целом.
Technical cooperation activities can make a direct contribution to development goals and thus to enhancing safety, stability and security. Деятельность по техническому сотрудничеству может непосредственным образом содействовать достижению целей в области развития и тем самым способствовать повышению надежности, стабильности и безопасности.
Japan recognized the difficulty of pursuing disarmament while maintaining strategic stability in a dramatically changing security environment. Япония признает сложность задачи осуществления процесса разоружения при обеспечении стратегической стабильности в условиях резко изменяющейся обстановки с точки зрения безопасности.
In addition, the continuation of this armed conflict is likely to undermine the stability and security of the entire subregion. Кроме того, продолжение этого вооруженного конфликта представляет угрозу стабильности и безопасности всего субрегиона.