Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
This has destroyed any basis for stability or security. Это привело к уничтожению любой основы стабильности или безопасности.
The full and timely implementation of the KEDO Agreement is a cornerstone for regional stability and security. Полное и своевременное осуществление соглашения с КЕДО является краеугольным камнем региональной стабильности и безопасности.
Jordan was committed to achieving peace and consolidating stability and security in the Middle East and in the world at large. Иордания привержена делу достижения мира и укрепления стабильности и безопасности на Ближнем Востоке и во всем мире.
We believe that further strengthening of stability through conventional arms control will be decisive for future European security. Мы считаем, что дальнейшее укрепление стабильности через контроль над обычными вооружениями будет иметь решающее значение для будущего европейской безопасности.
While welcoming the overall stability in the security situation, my delegation deplores the recent attacks on peacekeeping forces. Радуясь в целом стабильной обстановке в плане безопасности, моя делегация, тем не менее, крайне сожалеет о недавних нападениях на миротворцев.
Today the notion of international stability and security goes far beyond the limits of the military sphere. Сегодня понятие международной стабильности и безопасности выходит за рамки военной области.
Therefore, it demands new approaches to the definition of global stability and security, taking into consideration all these factors. Поэтому необходимы новые подходы к определению глобальной стабильности и безопасности с учетом всех этих факторов.
No sustainable peace or stability can be possible in the absence of a secure environment in East Timor. Устойчивый мир и стабильность невозможно обеспечить при отсутствии условий в области безопасности в Восточном Тиморе.
The political process to seek stability is essential to ensure security. Осуществление политического процесса в целях обеспечения стабильности является залогом безопасности.
We all know that the progress achieved in the area of security is not enough to ensure the country's stability. Все мы знаем, что прогресс, достигнутый в области безопасности, не является достаточным для обеспечения стабильности страны.
Progress in nuclear disarmament hinges both on the global strategic balance and stability and on undiminished security for all. Прогресс в сфере ядерного разоружения зависит не только от неуменьшенной безопасности для всех, но и от глобального стратегического баланса и стабильности.
The maintenance of global strategic stability and preservation of undiminished security for all are of fundamental importance to this process. Важнейшее значение для этого процесса имеет поддержание глобальной стратегической стабильности и сохранение неуменьшенной безопасности для всех.
Security sector reform must be included in the comprehensive reform process if we are to ensure security, stability and development. Реформа сектора безопасности должна быть включена во всеобъемлющий процесс реформ, если мы действительно стремимся обеспечить безопасность, стабильность и развитие.
It seems that wars are not the only scourge that threatens the safety and stability of man and society. Похоже, войны - это не единственное бедствие, которое угрожает безопасности и устойчивости человека и общества.
Terrorism poses a threat to international peace and security, as well as to global economic stability. Терроризм - это угроза международному миру и безопасности, равно как и глобальной экономической стабильности.
For without economic security, the stability, openness and good governance to which we all aspire will not be attainable. Без обеспечения экономической безопасности невозможно будет достичь стабильности, открытости и благого правления, к которым мы все стремимся.
They will follow this policy in such a way as not to cause negative consequences for regional stability and security. Они будут проводить эту политику таким образом, чтобы не вызвать негативных последствий для региональной стабильности и безопасности.
That is the only way to bring peace, stability and security back to the sensitive region of the Middle East. Это единственный путь восстановления мира, стабильности и безопасности в беспокойном регионе Ближнего Востока.
More than ever before, today's terrorism continues to be a threat to human security and global economic stability. Современный терроризм как никогда ранее продолжает представлять собой угрозу безопасности человечества и глобальной экономической стабильности.
This in turn will require an environment of peace, stability and security among Member States. Это, в очередь, потребует создания обстановки мира, стабильности и безопасности в отношениях между государствами-членами.
Finally, in order to achieve long-term stability, review and reform of the security sector remain of utmost importance. И наконец, обзор и реформа сектора безопасности по-прежнему имеют исключительно важное значение для достижения долгосрочной стабильности.
We also recognize the significant contribution the international security forces made in 2008 towards maintaining stability in the area. Мы также признаем весомый вклад, который внесли силы безопасности международного сообщества в 2008 году в поддержание стабильности в этом районе.
They shared a vision that the international community must advance towards a world of peace, security, stability and prosperity. Они выразили общее мнение, что международное сообщество должно продвигаться по пути к миру во всем мире, безопасности, стабильности и процветанию.
Future work on these issues will include in-depth studies on rethinking deterrence, strategic stability and the new global security architecture. Будущая работа над этими вопросами предусматривает проведение углубленных исследований, касающихся переосмысления концепции сдерживания, стратегической стабильности и новой структуры всеобщей безопасности.
More importantly, the resolution recognizes for the first time that HIV/AIDS has impacts on the stability and security of nations and societies. Что еще важнее, в резолюции впервые признано то, что ВИЧ/СПИД сказываются и на стабильности и безопасности государств и обществ.