Externals are fine: stability of employment, income, residence. |
Внешне всё отлично: стабильная работа, заработок, дом. |
While some parts of Somalia remain unstable, relative stability continues to prevail in significant portions of the country. |
В некоторых районах Сомали по-прежнему сохраняется нестабильная обстановка, однако на значительной части территории страны ситуация относительно стабильная. |
It has been found that the greater stability of an organization supports knowledge management efforts. |
Установлено, что более стабильная организация создает более прочную основу для управления знаниями. |
I didn't think anything of it at the time, except Ryan had more stability in his life. |
Я даже не догадывалась об этом тогда, только знала, что у Райана началась более стабильная жизнь. |
Since my last report, relative calm and stability have continued to prevail throughout Rwanda, with the exception of areas bordering Zaire. |
Со времени представления моего последнего доклада во всей Руанде сохранялась относительно спокойная и стабильная обстановка за исключением граничащих с Заиром районов. |
Only Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe have been unaffected by direct conflict and appear to be enjoying relative stability. |
Сравнительно стабильная обстановка наблюдается лишь в Габоне, Камеруне, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее, которых непосредственно не коснулись конфликты. |
It is reassuring that the overall low rate of reported crime remained largely unchanged and that a situation of general stability and calm continues throughout the country. |
Весьма обнадеживает то, что общий низкий уровень преступности, которая фиксируется полицией, остался в целом неизменным и что по всей стране сохраняется в основном стабильная и спокойная обстановка. |
I am encouraged that despite a number of incidents and recurring violations of the provisions of resolution 1701 (2006), general stability and calm have continued to characterize the situation along the Blue Line and within Lebanon. |
Меня обнадеживает тот факт, что, несмотря на число инцидентов и постоянные нарушения резолюции 1701 (2006), вдоль «голубой линии» и внутри Ливана в целом сохраняется стабильная и спокойная обстановка. |
Moreover, the cases that did occur did not go beyond ordinary offences that might be committed even within safe large cities where stability reigned. |
Кроме того, случаи, которые действительно имели место, не выходили за ряд обычных правонарушений, которые могут происходить даже в пределах безопасных крупных городов, в которых царит стабильная обстановка. |
After the War of 1812, relative stability attracted increasing numbers of immigrants from Britain and Ireland rather than from the United States. |
После войны 1812 года относительно стабильная жизнь привела к более сильному росту числа иммигрантов из Великобритании и Ирландии, по сравнению с числом иммигрантов из США. |
The stability which has prevailed in the UNMOP area of responsibility since the establishment of the mission on 1 February 1996 has not been disrupted by any serious incidents. |
Стабильная обстановка, сложившаяся в районе ответственности МНООНПП после учреждения этой миссии 1 февраля 1996 года, не была омрачена никакими серьезными инцидентами. |
The prevailing stability in Liberia remains extremely fragile owing to the limited capacity of the country's security and judicial institutions and a number of outstanding challenges, most of which are rooted in the same factors that led to the civil war. |
Сложившаяся в Либерии стабильная обстановка остается крайне непрочной вследствие ограниченных возможностей служб безопасности и охраны правопорядка и судебных органов и целого ряда нерешенных проблем, порожденных теми же обстоятельствами, которые привели к гражданской войне. |
The first version was released in November 2006 and by November 2007 version 3 with added functions, features, and more stability was released. |
Первая версия была выпущена в ноябре 2006 года, а к ноябрю 2007 стала широко распространяться третья более стабильная и функциональная версия платформы. |
The only currency that has stability is bread. |
Единственная стабильная валюта это хлеб. |
At the political level Bulgaria is a country of great stability, having experienced turbulence that for liberation from the Ottoman occupation. |
На политическом уровне, Болгария страна сравнительно стабильная, которая знает что такое мятеж, только тогда и в связи с освобождением ее от турецкого рабства. |
In Berlin, the term for this is "a Europe of stability and solidity." |
В Берлине это обозначается термином «стабильная и прочная Европа». |
In turn, a more stable Kosovo will contribute to regional stability. |
При этом более стабильная обстановка в Косово, в свою очередь, будет способствовать укреплению региональной стабильности. |
A greater degree of stability appears to have been established in Tripoli. |
Как представляется, в Триполи сложилась более стабильная обстановка. |
And we'll be able to offer her more stability. |
И у неё будет более стабильная жизнь. |
To be sure, a stable environment conducive to investment in productive capacity must include price stability. |
Безусловно, стабильная среда, благоприятствующая инвестициям в расширение производственных мощностей, должна подразумевать и стабильность цен. |
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. |
В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание. |
The aforementioned legislation has served as the basis for ensuring the stability of the Belarusian rail transport system. |
Основываясь на вышеуказанных законодательных документах, на Белорусской железной дороге создана стабильная обстановка в организации перевозочного процесса. |
A peaceful, stable and prosperous Africa is a crucial element of world stability. |
Мирная, стабильная и процветающая Африка - это важнейший элемент стабильности в мире. |
The continuing stable security environment is a credit to Timor-Leste's determination to long-term peace, stability and development. |
Стабильная ситуация в области безопасности сохраняется благодаря решимости правительства Тимора-Лешти идти по пути долгосрочного мира, стабильности и развития. |
While southern Lebanon maintained conditions of relative stability, as evidenced by the successful conduct of municipal elections, friction between the parties posed a threatening counterpoint. |
Хотя на юге Ливана сохранялась относительно стабильная обстановка, свидетельством чего является успешное проведение муниципальных выборов, трения между сторонами приобрели угрожающий характер. |