Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
Here, I should reiterate to members that the true vehicle for peace, stability and security is development. Я хотел бы напомнить членам Генеральной Ассамблеи о том, что истинным орудием распространения мира, стабильности и безопасности является развитие.
Since 1991, Somalia has not enjoyed peace, stability or security. В Сомали нет мира, стабильности и безопасности с 1991 года.
Likewise, our nuclear deterrent promotes stability on the Korean peninsula and thus further contributes to international peace and security. Наш потенциал ядерного сдерживания также содействует укреплению стабильности на Корейском полуострове и тем самым способствует дальнейшему упрочению международного мира и безопасности.
In the occupied Syrian Golan, they endured difficult conditions and were deprived of physical and psychological safety and stability. На оккупированных сирийских Голанах они находятся в тяжелых условиях и лишены физической и психологической безопасности и стабильности.
Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. На этих совещаниях обсуждались вопросы, касающиеся стабильности и безопасности, а также возвращения беженцев и перемещенных лиц.
We will be working very closely together with a view to achieving our goals of development, stability and security. Мы будем работать в самом тесном контакте для достижения наших целей в области развития, стабильности и безопасности.
In my judgment, that would be a great contribution to peace, stability, security and cooperation in our region. По моему мнению, это станет огромным вкладом в дело мира, стабильности, безопасности и сотрудничества в нашем регионе.
It contributes to the strengthening of confidence, stability, security and the affirmation of European standards in the region. Оно способствует укреплению доверия, стабильности, безопасности и утверждению европейских стандартов в данном регионе.
My country is investing a great deal in the stability and security of the world. Наша страна многое делает для сохранения на планете стабильности и безопасности.
Global peace and security form the cornerstone for maintaining the stability and prosperity of all mankind. Обеспечение глобального мира и безопасности является краеугольным камнем сохранения тенденции к стабильности и процветанию всего человечества.
We are working vigorously for peace and security, thus laying the foundation for stability throughout our land. Мы также предпринимаем активные усилия на благо мира и безопасности, закладывая тем самым основы стабильности по всей нашей стране.
Liberia has gone through much turbulence and the people of Liberia deserve peace, stability and security to rebuild their lives. Либерия пережила большие пертурбации, и народ Либерии заслуживает мира, стабильности и безопасности, с тем чтобы возродить свою жизнь.
In order to ensure long-term stability, progress needs to be urgently made in the area of security sector reform. С тем чтобы обеспечить долгосрочную стабильность, необходимо незамедлительно достичь прогресса в области реформы сектора безопасности.
The aim of the Commission is to establish an enduring and mutually beneficial Afghanistan-Pakistan security relationship that contributes to regional stability. Цель этой комиссии состоит в том, чтобы наладить прочные и взаимовыгодные отношения между Афганистаном и Пакистаном в сфере безопасности, что способствовало бы укреплению региональной стабильности.
Accordance of the credible security assurances in the form of an international legally binding instrument will substantially enhance the nuclear non-proliferation regime, improve mutual trust and overall stability. Предоставление убедительных гарантий безопасности в форме международного юридически обязывающего инструмента существенно упрочит режим ядерного нераспространения, повысит взаимное доверие и укрепит общую стабильность.
Such efforts strengthened institutional capacity and added value to ongoing efforts on stability, security and peace consolidation. Эти усилия способствуют укреплению национального потенциала и повышению полезности непрерывных усилий по упрочению мира, безопасности и стабильности.
Innovative strategies must be developed to promote stability in the north, where the prevailing insecurity prevented producers from reaching markets. Необходимо разработать инновационные стратегии, которые будут способствовать восстановлению стабильности в северных районах страны, где из-за отсутствия безопасности производители лишены доступа к рынкам.
Security sector reform has been identified by all partners as a key area in promoting stability in Somalia. Всеми партнерами реформирование сектора безопасности было определено как одно из ключевых направлений деятельности по укреплению стабильности в Сомали.
Security arrangements should also provide for a sustainable capacity to promote stability along the land and maritime borders, drawing on bilateral cooperation as required. Меры в области безопасности должны также предусматривать создание устойчивого потенциала по укреплению стабильности вдоль сухопутных и морских границ в рамках, в случае необходимости, двустороннего сотрудничества.
As was clear during the April riots, the Mission security components continue to play a critical role in ensuring the country's stability. Во время апрельских беспорядков стало ясно, что компоненты Миссии по обеспечению безопасности продолжают играть важную роль в укреплении стабильности страны.
In spite of these positive developments, a number of serious security incidents continued to threaten Lebanon's stability. Несмотря на эти позитивные изменения ряд серьезных инцидентов в сфере безопасности продолжал создавать угрозу стабильности Ливана.
The activities of Atom's militia represent a growing threat to the stability and security of the area. Деятельность вооруженных формирований Атома представляет все большую угрозу стабильности и безопасности в этом районе.
Helping Africa realize stability, security and sustainable development was the common responsibility of the international community. Помощь Африке в деле достижения стабильности, безопасности и устойчивого развития - это общая задача международного сообщества.
Assistance should focus on development, which was of major importance for stability and security in the country. Помощь должна направляться на цели развития, которое имеет важнейшее значение для укрепления стабильности и безопасности в стране.
Since the war-torn early 1990s it has emerged as an anchor of stability, security and cooperation in South-East Europe. За время, прошедшее с начала 1990х годов, когда Хорватию раздирала на части война, она превратилась в оплот стабильности, безопасности и сотрудничества в Юго-Восточной Европе.