Английский - русский
Перевод слова Stability

Перевод stability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стабильность (примеров 5840)
If what we're interested in is regional stability, Egypt is far more important. Если, то чем мы интересуемся это региональная стабильность, Египт более интересен.
In the short term, macroeconomic stability is a necessary condition for fostering savings, increasing investment and attracting foreign capital - factors that are important determinants of economic growth. В краткосрочном плане макроэкономическая стабильность является необходимым условием поощрения накоплений, роста капиталовложений и привлечения иностранного капитала - факторов, являющихся важными определяющими экономического роста.
It was also essential to promote an enabling international economic environment which ensured a minimum of stability to counter adverse effects arising from sudden movements in private capital flows. Необходимо также содействовать формированию благоприятных международных экономических условий, обеспечивающих минимальную стабильность для противостояния неблагоприятным последствиям в результате резких изменений в динамике потоков частного капитала.
Our conviction - which draws its inspiration from the Charter of the United Nations but also from common sense - is that only if our actions are anchored in legitimacy and legality can stability and peace be guaranteed. Мы убеждены - и наша убежденность основывается на Уставе Организации Объединенных Наций, но также на здравом смысле, - что стабильность и мир могут быть гарантированы лишь при условии законности и легальности наших действий.
The eurozone's protracted crisis, which began in 2008, has exacerbated this trend, with member countries still struggling to restore economic and financial stability - and likely to continue to lag behind the rest of the world in terms of GDP growth. Затяжной кризис еврозоны, который начался в 2008 году, усугубил эту тенденцию, а страны-члены все еще пытаются восстановить экономическую и финансовую стабильность - и, вероятно, будут по-прежнему отставать от остального мира в плане роста ВВП.
Больше примеров...
Устойчивость (примеров 240)
They developed the Relationship Closeness Inventory, which predicts the stability of a couple based on behavior. Они придумали "Оценку Близости Отношений", который предсказывает устойчивость союза людей на основании их поведения.
As a general tendency, because of funding issues the frequency of observations (e.g. precipitation chemistry) is reduced and long-term stability of the observations falls very often under question. В качестве примера общей тенденции было отмечено, что проблемы с финансированием привели к снижению частотности наблюдений (например, в области химии осаждений), а это в свою очередь нередко ставит под вопрос устойчивость проведения наблюдений в долгосрочной перспективе.
2.34. "Vehicle Stability Function" means an electronic control function for a vehicle which improves the dynamic stability of the vehicle. 2.34 "функция обеспечения устойчивости транспортного средства" означает функцию электронного контроля, которая повышает динамическую устойчивость транспортного средства;
The stability of Chinese economy is substantially overestimated. Устойчивость экономики Китая сильно переоценена.
For motorcycles, stability on these low friction surfaces is more important than stopping performance, which is not the case for multi-track vehicle (three-wheels or more). В случае мотоциклов устойчивость на таких поверхностях с низким коэффициентом трения имеет более важное значение, чем эффективность торможения до полной остановки, что не относится к многоколесным транспортным средствам (с тремя или более колесами).
Больше примеров...
Безопасности (примеров 3898)
At a time when it may be needed more than ever, financial stability and security finally appear closer at hand. В тот момент, когда обеспечение финансовой стабильности и безопасности необходимо, пожалуй, как никогда ранее, возможность решения этой задачи, как представляется, наконец приблизилась.
We, too, believe that repatriation is the best solution, but only when linked to an environment of stability, security, reconstruction and development. Мы также считаем, что возвращение - это наилучшее решение, но лишь в том случае, когда оно связано с обеспечением обстановки стабильности, безопасности, восстановления и развития.
Both institutions promote peace, security, stability and multiform cooperation among their members, in consonance with the principles of the United Nations Charter. Обе организации содействуют обеспечению мира, безопасности, стабильности и многостороннего сотрудничества между своими участниками в полном соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций.
(a) Ensure broad support to restore and maintain stability in the Central African Republic by means of coordinated actions to strengthen security, good governance, the protection of human rights and national reconciliation; а) широко поддержать восстановление и поддержание стабильности в Центральноафриканской Республике посредством скоординированных действий, направленных на укрепление безопасности, благое управление, защиту прав человека и национальное примирение;
An EU planning team has already been established and deployed in Kosovo to make preparations for a possible Security and Defence Policy operation in the fields of police and justice, which are areas crucial for the security and the stability of the region. Группа планирования ЕС уже учреждена и развернута в Косово для подготовки к возможной операции в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны в сферах полиции и отправления правосудия, которые являются жизненно важными для безопасности и стабильности региона.
Больше примеров...
Остойчивость (примеров 89)
When does the intact stability of a double hull vessel have to be checked? Когда следует проверить остойчивость неповрежденного судна с двойным корпусом?
the stability of the vessel complies with the requirements applicable to the vessel. остойчивость судна соответствовала предписаниям, применимым к этому судну.
On pages 4 and 5, in the three tables in section 3.1.1, add a reference to a footnote after the entries in the row for "Stability" and the following footnote: На стр. 4 и 5 в трех таблицах раздела 3.1.1 добавить ссылку на сноску после записей в графе "Остойчивость" и следующую сноску:
Vessels shall have sufficient stability. Остойчивость судов должна быть достаточной.
It shall be proved by a calculation based on the results from the application of a standard for intact stability that the intact stability of the vessel is appropriate. С помощью расчетов, основанных на результатах применения стандарта остойчивости неповрежденного судна, должно быть доказано, что остойчивость неповрежденного судна является достаточной.
Больше примеров...
Стабилизации (примеров 307)
At this stage, Ukraine is particularly interested in supporting the efforts of the international community to ensure economic stability and prevent potential threats to the territorial integrity and sovereignty of the State. На нынешнем этапе Украина особенно заинтересована в поддержке усилий международного сообщества, направленных на обеспечение экономической стабилизации и предупреждение возможных угроз территориальной целостности и суверенитету государства.
That approach is also consistent with the European Union initiative to promote democracy, economic prosperity, stabilization and regional cooperation under the stability pact for south-eastern Europe. Этот подход соответствует также инициативе Европейского союза по укреплению демократии, экономического благосостояния, стабилизации и регионального сотрудничества в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
All of these reforms, which require greater involvement of the international community, are intended to bring about the stability of the Congo as an essential condition of the stability of Central Africa as a whole. Все эти реформы, требующие более активного участия в них международного сообщества, преследуют конечную цель стабилизировать обстановку в Конго, что является необходимым условием для стабилизации обстановки во всей Центральной Африке.
Ms. Sergeeva said that the growth of business, particularly small and medium-sized enterprises, was an important factor in the transition to a market economy, in that it created employment and contributed to social stability. Г-жа Сергеева отмечает, что рост предпринимательства, особенно малых и средних предприятий, является важным фактором перехода к рыночной экономике, поскольку он обеспечивает занятость и способствует стабилизации общества.
The Prime Minister described the internal situation in his country and underlined the importance of the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to maintain stability and internal security. Премьер-министр рассказал о внутреннем положении в его стране и подчеркнул важность усилий Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) в деле поддержания стабильности и внутренней безопасности.
Больше примеров...
Стабильного (примеров 91)
(a) Number of countries adopting measures to increase the efficiency and stability of macroeconomic management. а) Число стран, принимающих меры по достижению более эффективного и стабильного управления макроэкономическими процессами.
Her country fully supported the establishment of a consultation mechanism for the region to ensure the stability of the programme and adapt it to changing needs and priorities. Ее страна полностью поддерживает создание в регионе консультационного механизма в целях обеспечения стабильного осуществления программы и ее при-способления к меняющимся потребностям и приоритетам.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) drew attention to the importance of residential stability as one of the fundamental factors for securing peace and development in human settlements. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) обратил внимание на важность обеспечения стабильного проживания населения как на один из основных факторов в деле обеспечения мира и развития в населенных пунктах.
The involvement of the United Nations Human Settlements Foundation in mobilizing resources and promoting partnerships for improving human settlements for poor and low-income people was saluted, while concern was expressed on the stability of funding for the programme. Участие Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в мобилизации и содействии партнерским отношениям в целях улучшения состояния населенных пунктов для бедных людей и людей с низкими доходами приветствовалось, хотя и была выражена обеспокоенность по поводу обеспечения стабильного финансирования данной программы.
Succession planning and team stability План преемственности и обеспечения стабильного
Больше примеров...
Стабильных (примеров 66)
Certain peace-keeping missions were brought to a successful conclusion and new missions were established by the Security Council, while the status of existing operations ranged from relative stability to high danger. В то время как некоторые миссии по поддержанию мира были успешно завершены, Советом Безопасности были учреждены новые миссии, при этом условия проведения операций были далеко не однозначными - от относительно стабильных до крайне опасных.
In the same vein, Council advocacy of transparency and accountability in governance builds institutional stability and will encourage sustained international donor support and, equally important, improve the business climate for investor confidence. К тому же, тот факт, что Совет отстаивает необходимость обеспечения транспарентности и подотчетности в вопросах управления, способствует становлению стабильных институтов, будет содействовать устойчивому привлечению поддержки со стороны международных доноров и, что не менее важно, улучшит инвестиционный климат.
For example, various UNCTAD studies have pointed out that the sustainable export diversification, which involves not only greater earnings stability but also increased trade competitiveness, poses complex challenges besides the problem of low-level exports. Например, в различных исследованиях ЮНКТАД указывалось, что в связи с решением задачи обеспечения поступательной диверсификации экспорта, требующей не только более стабильных поступлений, но и повышения конкурентоспособности, возникают сложные проблемы помимо проблемы низкого объема экспорта.
Price stability and assurance of supplies to importing countries were its major objectives, reflecting the post-war background of shortages and high prices in world wheat markets. Его основной целью было поддержание стабильных цен и обеспечение поставок зерна в страны-импортеры в условиях его послевоенной нехватки и высоких цен на мировых рынках пшеницы.
Using the term "stability bonds", Jose Manuel Barroso insisted that any such plan would have to be matched by tight fiscal surveillance and economic policy coordination as an essential counterpart so as to avoid moral hazard and ensure sustainable public finances. Жозе Мануэль Баррозу настаивал на том, что любой подобный план выпуска «стабильных облигаций» должен сопровождаться в первую очередь жёстким надзором за бюджетными расходами стран и координацией экономической политики, чтобы обеспечить устойчивость государственного бюджета и избежать морального риска.
Больше примеров...
Стабильной обстановки (примеров 24)
Requirements for progress would include sustained political will on the part of the National Congress Party and the Southern People's Liberation Movement to implement the Protocols, increased stability in the region, agreement on power-sharing modalities following the 2010 elections Необходимыми условиями прогресса являются постоянное проявление партией Национальный конгресс и Народно-освободительным движением Судана политической воли для осуществления протоколов, создание в регионе более стабильной обстановки, согласование механизмов разграничения полномочий в период после выборов 2010 года
Based on a three-pronged strategy of improving factor efficiency, implementing new quick-impacting strategic investments and continuing fiscal and monetary restraint, GDP growth of 7-10 per cent with stability is considered achievable. Исходя из трехвекторной стратегии, направленной на повышение эффективности, осуществление новых, приносящих быструю отдачу стратегических инвестиций и обеспечение постоянного бюджетного и денежно-кредитного контроля, считается, что при сохранении стабильной обстановки темпы прироста ВВП могут составить 7-10 процентов.
Expected accomplishment 3.1: a stable security environment in Burundi for the conduct of elections and post-elections stability Ожидаемое достижение 3.1: обеспечение стабильной обстановки в области безопасности в Бурунди в целях проведения выборов и обеспечения стабильности после их проведения
A number of small explosions in and around Damascus, including on 15 August 2012 outside the Mission's headquarters (Dama Rose Hotel), increased concerns over the future stability of Damascus. Ряд взрывов относительно малой мощности в Дамаске и его окрестностях, включая взрывы, имевшие место 15 августа 2012 года за пределами штаб-квартиры Миссии (отель «Дама Роуз»), вызвал серьезную озабоченность по поводу будущей стабильной обстановки в Дамаске.
All reforms required the support of the international community, with the ultimate goal of establishing stability in the Democratic Republic of the Congo, which, in turn, was necessary for stability in central Africa. Все реформы требуют поддержки международного сообщества, причем конечной целью является создание стабильной обстановки в Демократической Республике Конго, которая, в свою очередь, необходима для стабильности в Центральной Африке.
Больше примеров...
Стойкость (примеров 14)
It combines high protection, customisation, attractiveness and stability to any damages. Она комбинирует в себе высокую защиту, персонализацию, дизайн и стойкость к повреждениям.
Oxidation stability (4) EN-ISO12205 Стойкость к окислению(4)
Thus the dripline is an entire product with a local water discharge, which ensures its mechanical stability and watering unifirmity. Таким образом трубка является цельным изделием с локальным водовыпуском, чем обусловлена ее стойкость к механическим воздействиям и однородность эмиссии.
Pastels colors have the same stability as aquarelles and oil-paintings. Стойкость цвета у пастели такая же, как у акварели или масла.
The limited environmental data available indicate that PCTs are resistant to both biodegradation and photodegradation processes, which in combination with their lipophilicity and stability may indicate their ability to persist, bioconcentrate and biomagnify within the food chain. Имеющиеся неполные экологические данные показывают, что ПХТ проявляют стойкость к био- и фотораспаду, что в сочетании с их липофильностью и стабильностью может указывать на их способность к сохранению, биоконцентрации и биомагнификации в пищевой цепи.
Больше примеров...
Безопасность (примеров 798)
Pakistan would continue to take appropriate countermeasures to ensure its security and to maintain regional stability. Пакистан будет по-прежнему принимать надлежащие меры противодействия, призванные обеспечить его безопасность и сохранить стабильность в регионе.
Fighting international terrorism means saying loud and clear that Africans, like Europeans, Americans and all the other peoples of the world, have an equal right to safety, security, stability and peace. Борьба с международным терроризмом означает необходимость во весь голос сказать, что африканцы, как и европейцы, американцы и все другие народы мира, имеют право на спокойствие, безопасность, стабильность и мир.
If stability and security are to be reinforced, there must be a transition from the situation of a cessation of hostilities to a state of permanent ceasefire. Если цель заключается в том, чтобы укрепить стабильность и безопасность, то необходимо обеспечить переход от ситуации прекращения враждебных действий к состоянию постоянного прекращения огня.
There is a consensus that security, stability and peace will be achieved through investment in the human person rather than through the creation of sophisticated armaments. Существует общее мнение относительно того, что безопасность, стабильность и мир будут достигнуты скорее благодаря инвестициям в человека, чем за счет создания современных вооружений.
States affirm that the adverse impacts of man-made climate change interfere with the enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, and thereby threaten domestic and international development, stability, peace and security. З. Государства утверждают, что негативные последствия изменения климата, вызванные деятельностью человека, препятствуют осуществлению прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, и тем самым подвергают угрозе внутреннее и международное развитие, стабильность, мир и безопасность.
Больше примеров...
Нестабильности (примеров 83)
Long-term stability for Afghanistan cannot be achieved without the cooperation of the neighbouring States. Многие наши афганские собеседники постоянно говорили о нестабильности, создаваемой элементами движения «Талибан» и «Аль-Каиды», якобы проникающих в Афганистан через его границы.
Therefore, we cannot stress strongly enough how important it is to arrest those war criminals, who are a consistent and unnecessary source of instability and fear and who threaten the fragile stability of the country. Поэтому невозможно переоценить важное значение ареста этих военных преступников, чье присутствие служит постоянным и ненужным источником нестабильности и страха и создает угрозу хрупкому состоянию стабильности в стране.
Over the years, his country had made every endeavour to achieve a lasting and comprehensive peace in the Middle East and ensure that the people of the region enjoyed development and stability in place of the violence and instability from which they had suffered for so long. На протяжении многих лет его страна предпринимает все усилия для обеспечения прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке и для того, чтобы население региона жило в условиях развития и стабильности вместо насилия и нестабильности, от которых оно так долго страдает.
We agree with the Security Council that UNIFIL continues to play a critical role in attempting to maintain stability in southern Lebanon, and we feel that this resolution reflects the continued concern of the international community about the persistent sources of instability in the area. Мы согласны с Советом Безопасности в том, что ВСООНЛ продолжают играть исключительно важную роль в усилиях, направленных на поддержание стабильности на юге Ливана, и мы считаем, что эта резолюция отражает сохраняющуюся обеспокоенность международного сообщества в отношении постоянных источников нестабильности в районе.
The programme would support the transition of the Government from war to peace, emergency to rehabilitation and development, a single party system to a multi-party election system, and instability to stability. Эта программа будет способствовать переходу правительства от войны к миру, от чрезвычайной ситуации к этапу восстановления и развития, от однопартийной системы к многопартийной системе выборов и от нестабильности к стабильности.
Больше примеров...
Стабильным (примеров 35)
After one year of implementation, Alberta is making progress in providing people in need of permanent housing with the supports they need to maintain stability. По результатам первого года реализации этого плана отмечается прогресс, достигнутый в области оказания людям, нуждающимся в постоянном жилье, помощи, благодаря которой их положение становится более стабильным.
It was mentioned that as farming had a long-term biologic production cycle, there was a need for policies and strategies that would give farmers stability and predictability. Было отмечено, что, поскольку ведение сельского хозяйства связано с длительным циклом биологического продуцирования, существует потребность в таких стратегиях и политике, при которых положение сельхозпроизводителей было бы стабильным и предсказуемым.
I pray that the new millennium will bring us more stability, understanding and harmony among nations, and among peoples within nations. Я молюсь о том, чтобы в новом тысячелетии положение стало более стабильным, установились отношения взаимопонимания и гармонии между странами и между народами внутри государств.
Humankind continues to aspire to a world free of wars, poverty, ignorance and injustice, a world in which justice, security, stability and sustainable development prevail. Человечество продолжает надеяться, что мир освободится от войн, нищеты, невежества и несправедливости и станет справедливым, безопасным, стабильным, с устойчивым развитием.
Although the situation in Kosovo is generally stable, the intra- and inter-ethnic incidents that occurred at the end of the month highlight the fact that stability remains fragile. Хотя положение в Косово в общем является стабильным, внутри- и межэтнические инциденты, имевшие место в конце месяца, свидетельствуют о том, что обстановка является по-прежнему неустойчивой.
Больше примеров...
Стабильная (примеров 38)
Since my last report, relative calm and stability have continued to prevail throughout Rwanda, with the exception of areas bordering Zaire. Со времени представления моего последнего доклада во всей Руанде сохранялась относительно спокойная и стабильная обстановка за исключением граничащих с Заиром районов.
A peaceful and stable former Yugoslav Republic of Macedonia - within internationally recognized borders - is a key factor for stability in the region. Мирная и стабильная бывшая югославская Республика Македония - в рамках своих международно признанных границ - это ключевой фактор стабильности в регионе.
The relative stability of West Darfur appears to be contributing to the return of Sudanese refugees from Chad to villages in West Darfur. Судя по всему, относительно стабильная обстановка в Западном Дарфуре способствовала возвращению в деревни Западного Дарфура суданских беженцев из Чада.
We have tamed inflation and established general macroeconomic stability, our economy is growing again at more than 5 per cent a year, we are a stable and vigorous democracy, and we have found our own answers to the transition issues. Мы справились с инфляцией и установили общую макроэкономическую стабильность, наш экономический прирост вновь составляет более 5 процентов в год, в нашем государстве воцарилась стабильная и активная демократия, и мы сами находим собственные ответы на связанные с преобразованиями проблемы.
Deaths owing to suicide/homicide present a stability image for women. Что касается смертности вследствие самоубийств/убийств среди женщин, то здесь наблюдается стабильная картина.
Больше примеров...
Дестабилизации (примеров 47)
(e) Some States sponsor arms smuggling networks in order to undermine stability in neighbouring countries for reasons of policy and intimidation. ё) некоторые государства финансируют сети, занимающиеся контрабандным провозом оружия в целях дестабилизации положения в соседних странах по политическим причинам и ради устрашения.
However, the consequences of the proposed reform for unemployment and the concern for social stability may limit the pace at which the reform can be implemented, as SOEs account for about two thirds of total industrial employment. Однако возможный рост безработицы в результате проведения предлагаемой реформы и опасность социальной дестабилизации могут замедлить темпы осуществления реформы, поскольку на долю государственных предприятий приходится примерно две трети общей численности занятых в промышленности.
Concerned because the attacks against the country's democratic institutions are being repeated and because the situation that they create is being used to threaten the stability of the democratic constitutional order of Guatemala, выражая озабоченность тем, что эти выпады против демократических устоев страны повторяются и что создавшаяся в связи с этим ситуация используется для дестабилизации конституционного демократического строя в Гватемале,
We are convinced that the Security Council should support the Macedonian Government in its efforts to defeat the present attempts to destabilize its country, thus contributing to the stability of the entire region. Мы убеждены, что Совет Безопасности должен поддержать македонское правительство в его усилиях по пресечению нынешних попыток дестабилизации положения в стране, чем он внесет вклад в стабильность всего региона.
These findings are supported by a prominent recent scientific article that defines nine Earth biophysical services and carrying capacity for each that should not be exceeded to ensure stability. Эти выводы подкреплены научными выкладками, содержащимися в недавно опубликованной авторитетной статье, где по каждой из них дается определение девяти биофизических услуг и ассимиляционного потенциала, который не следует превышать во избежание дестабилизации ситуации.
Больше примеров...
Стабилизация (примеров 34)
In the same year, we achieved financial stability and introduced a new national currency. В том же году была достигнута финансовая стабилизация, введена новая национальная валюта.
Photometric stability has occurred means the variation of the luminous intensity for the specified test point is less than 3 per cent within any 15 minute period. Стабилизация фотометрических характеристик означает, что изменение силы света в конкретной испытательной точке составляет менее З% в течение любого 15-минутного периода .
Indeed, the country's longer-term stability, economic recovery and development depend on the complete achievement of conflict resolution, political and social modernization and economic reforms. По сути дела, долгосрочная стабилизация, подъем экономики и развитие страны зависят от полного урегулирования конфликта, политической и социальной модернизации и экономических реформ.
Mr. Rossi (Switzerland) said that sustainable development, particularly in the areas of climate stability, biological diversity and soil fertility, was a prerequisite for global food security and combating poverty. Г-н Росси (Швейцария) говорит, что устойчивое развитие, особенно в таких областях, как стабилизация климата, сохранение биологического разнообразия и плодородия почв, является необходимой предпосылкой для обеспечения мировой продовольственной безопасности и борьбы с нищетой.
From a geopolitical perspective, the most important development in the region is the gradual return of stability in Afghanistan, which is well appreciated by the regional transit business community. Наиболее важным событием в регионе с геополитической точки зрения является постепенная стабилизация обстановки в Афганистане, что весьма приветствуется деловыми кругами региона, работающими в сфере транспорта.
Больше примеров...