Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
It is to be hoped that all these potential threats to the country's stability and security will diminish during the coming months. Следует надеяться, что в течение предстоящих месяцев все эти потенциальные угрозы стабильности и безопасности страны уменьшатся.
UNTAES will endeavour to build confidence by maintaining stability and security in the Region in the post-demilitarization period. ВАООНВС будет предпринимать усилия по укреплению доверия путем сохранения стабильности и безопасности региона в период после демилитаризации.
The United Nations Interim Force in Lebanon makes an indispensable contribution to stability and security in the region. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане вносят незаменимый вклад в обеспечение стабильности и безопасности в регионе.
In this way the Middle East and its peoples will be able to enjoy stability, security and peace. Это позволит странам и народам Ближнего Востока жить в условиях стабильности, безопасности и мира.
Those accords rekindled the hopes of the peoples of the region in building a new future based on security, stability and coexistence. Эти соглашения возродили надежду народов региона на построение нового будущего, основанного на безопасности, стабильности и сосуществовании.
First among these is the issue of security and the maintenance of regional and global stability. Прежде всего, это вопрос о безопасности и сохранении стабильности в регионе и во всем мире.
Promoting economic stability and fairness, as well as improving the integrity and security of financial markets, are high priorities. В число наиболее приоритетных задач входит содействие экономической стабильности и справедливости экономических отношений, а также укрепление здоровых основ и безопасности финансовых рынков.
This would be dangerous not only for stability in the whole of the Middle East but also for international peace and security. Такое развитие событий создало бы угрозу не только общей стабильности на Ближнем Востоке, но и международному миру и безопасности.
The Secretary-General should explore specific preventive measures for strengthening the stability and security of small States. Генеральному секретарю следует изучить конкретные превентивные меры для укрепления стабильности и безопасности малых государств.
The Ministers for Foreign Affairs declare their determination to actively promote good-neighbourly relations, stability, security and cooperation in the region. Министры иностранных дел заявляют о своей решимости активно содействовать установлению добрососедских отношений, стабильности, безопасности и сотрудничеству в регионе.
This undermines the State's ability to govern effectively, thereby threatening the stability and security necessary for socio-economic development. Это подрывает способность государства осуществлять эффективное управление, создавая тем самым угрозу стабильности и безопасности, которые необходимы для обеспечения социально-экономического развития.
On that occasion, many countries had expressed particular concern about the threat posed by terrorism to their security, stability and development. В этой связи многие государства выразили особую озабоченность по поводу угрозы терроризма для их безопасности, стабильности и развития.
These two elements together diminish trust, stability and security at the regional and the international levels. Эти два элемента ведут к ослаблению доверия, стабильности и безопасности на региональном и международном уровнях.
It goes without saying that the participation of regional countries will significantly contribute to the achievement of peace, stability and security in the region. Само собой разумеется, что участие региональных государств будет существенным вкладом в дело достижения мира, стабильности и безопасности региона.
We stressed the importance of increasing confidence among States for the promotion of stability and international peace and security. Мы подчеркивали важное значение расширения доверия между государствами для содействия стабильности и международному миру и безопасности.
Ethiopia believes that transparency and the useful compilation of information on armaments would contribute to regional stability and international security. Эфиопия полагает, что транспарентность и сбор полезной информации в области вооружений могли бы способствовать укреплению региональной стабильности и международной безопасности.
Mr. AL-KHAJA (Bahrain) said that economic development was the cornerstone of prosperity, stability and security in the world. Г-н АЛЬ-ХАДЖА (Бахрейн) отмечает, что экономическое развитие является краеугольным камнем процветания, стабильности и безопасности в мире.
This is in keeping with the principles governing our policy, as well as our desire to preserve international stability and security. Это согласуется с принципами, определяющими нашу политику, а также с нашим стремлением к сохранению международной стабильности и безопасности.
Terrorism and other forms of violence created a climate of insecurity, jeopardizing not only internal stability but also relations among States. Терроризм и другие виды насилия приводят к созданию атмосферы, характеризующейся отсутствием безопасности, которая создает угрозу не только для внутренней стабильности, но и для отношений между государствами.
The importance of stability and security cannot be overstated. Важность стабильности и безопасности трудно переоценить.
We must also keep in mind the socio-economic dimension of the issues that threaten international stability and security. Мы должны также учитывать социально-экономическую сторону тех проблем, которые угрожают международной стабильности и безопасности.
Thirdly, measures such as nuclear transparency should be based on the wider international environment of peace, security, stability and confidence. В-третьих, такие меры как транспарентность в области ядерных вооружений, должны основываться на более широком международном контексте мира, безопасности, стабильности и доверия.
Achieving regional stability, peace and security is required to advance sustainable development in the region and to reduce people displacement and migration. Обеспечение стабильности, мира и безопасности в регионе необходимо для продвижения к устойчивому развитию и сокращению масштабов перемещения и миграции населения.
We reaffirm our conviction that this trend, if it continues, will not help establish peace, security or stability. Мы подтверждаем свою убежденность в том, что в случае своего продолжения такая тенденция не будет способствовать установлению мира, безопасности и стабильности.
In an atmosphere of security, stability and the rule of law, steady growth and basic services are to be found throughout the country. В обстановке безопасности, стабильности и законности по всей территории страны обеспечиваются неуклонный рост и предоставление основных услуг.