Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
The promotion of democracy was an essential component of global stability, prosperity and security. Поощрение демократии является важнейшим компонентом стабильности, процветания и безопасности в мире.
We are concerned about these clashes and the implication they have for the stability and security of Lebanon. У нас вызывают озабоченность эти столкновения и последствия, которые они могут иметь для стабильности и безопасности Ливана.
There are many examples of regional and subregional or bilateral confidence-building measures which contribute to stability and security and complement international arms control agreements. Существует множество примеров региональных, субрегиональных или двусторонних мер укрепления доверия, которые способствуют стабильности и безопасности и дополняют международные соглашения о контроле над вооружениями.
Russia supports the further strengthening and development of the norms of international law for strategic stability and international security. Россия выступает за дальнейшее укрепление и разработку норм международного права в сфере стратегической стабильности и международной безопасности.
The ever-growing links between drug trafficking, arms smuggling and terrorism, threatened international peace and security and regional and national stability. Оборот наркотиков, оборот оружия и терроризм, связи между которыми становятся все более тесными, угрожают международному миру и безопасности и региональной и национальной стабильности.
Our recently revised Official Development Assistance Charter gives priority to mine-related assistance, as this enhances the necessary stability and security of local communities in post-conflict situations. В нашей недавно пересмотренной Хартии официальной помощи развитию помощи, связанной с разминированием, уделяется приоритетное внимание, поскольку она служит укреплению необходимой стабильности и безопасности в местных общинах в постконфликтных ситуациях.
We feel that the contents and tone of the letter merit particular attention with regard to the stability and security of our country. Мы считаем, что содержание и тон этого письма заслуживают особого внимания с точки зрения стабильности и безопасности нашей страны.
When children are uprooted and traumatized by armed conflict, education can play a key role in bringing stability and security back to their lives. Образование может сыграть ключевую роль в восстановлении стабильности и безопасности в жизни детей, лишившихся дома и травмированных вооруженным конфликтом.
Security Council resolution 1806 highlights the need for UNAMA to support regional cooperation to work towards stability and prosperity in Afghanistan. В резолюции 1806 Совета Безопасности особо подчеркнута необходимость того, чтобы МООНСА поддерживала региональное сотрудничество для содействия стабильности и процветанию в Афганистане.
We have noted with pleasure that the security situation there has been moving towards stability recently. Мы с удовлетворением отмечаем, что в последнее время ситуация в плане безопасности там улучшается.
The ongoing International Conference on the Great Lakes Region has provided a framework for a vision integrating peace, security, stability and development. Продолжающаяся международная конференция по району Великих озер обеспечила основу для концепции, объединяющей в себе вопросы безопасности, стабильности и развития.
Those are necessary elements for stability, security, economic recovery and building an inclusive society. Это необходимые элементы стабильности, безопасности, экономического восстановления и строительства общества, включающего все население.
Security sector reform is the third important area in achieving long-term stability, complementing the previous two areas of action. Реформа сектора безопасности - это третье важное направление в работе по обеспечению долгосрочной стабильности, дополняющее две предыдущих области.
Clear and mutually reinforcing protection strategies remain an important element of the international efforts to assist Afghanistan in achieving long-term stability and security. Четкие и взаимодополняющие стратегии защиты остаются важным элементом международных усилий по оказанию помощи Афганистану в обеспечении долгосрочной стабильности и безопасности в этой стране.
Security sector reform, beginning with peacekeeping operations, is an integral part of the transition from conflict situations to long-term stability and economic development. Реформа в сфере безопасности, начинающаяся с операций по поддержанию мира, является неотъемлемой частью перехода от ситуации конфликта к этапу обеспечения долгосрочной стабильности и экономического развития.
Drug production and trafficking threaten regional stability and security. Производство и оборот наркотиков угрожают стабильности и безопасности в регионе.
New threats have arisen to the stability and security of States. Возникли новые угрозы для стабильности и безопасности государств.
That is why we support the initiative of the small island States to eradicate criminal activities threatening their stability and security. Поэтому мы поддерживаем инициативу малых островных государств, касающуюся искоренения преступной деятельности, угрожающей их стабильности и безопасности.
The safeguarding and strengthening of strategic stability and undiminished security for all States are basic principles that must be followed. Гарантирование и укрепление стратегической стабильности и сохранение уровня безопасности для всех государств - вот основные принципы, которых нужно придерживаться.
It reflected the international community's commitment to eradicate major threats to the economic and social development, national security and social stability of all countries. Этот факт отражает приверженность международного сообщества устранению серьезных угроз экономическому и социальному развитию, национальной безопасности и социальной стабильности всех стран.
We should realize that international security is based on joint efforts to guarantee regional security and the stability of States. Мы должны понимать, что международная безопасность строится на совместных усилиях по обеспечению региональной безопасности и стабильности государств.
Those weapons transfers directly threaten both the stability of Lebanon and the safety of United Nations peacekeepers. Передача этого оружия напрямую угрожает как стабильности Ливана, так и безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций.
The importance of human rights in securing long-term stability and security, both within and between countries, cannot be overestimated. Трудно переоценить значение прав человека в обеспечении долгосрочной стабильности и безопасности, как внутри государств, так и в отношениях между ними.
Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability. Одним из важнейших элементов, необходимых для укрепления международной безопасности и стратегической стабильности, является ядерное разоружение.
The danger of State terrorism extended to the security, territorial integrity, stability, well-being and very existence of other States. Опасность государственного терроризма угрожает безопасности, территориальной целостности, стабильности, благосостоянию и даже существованию других государств.