Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
What is clear is that since 1988 the democratic aspirations of the people of Myanmar have been denied by the Government in the name of stability and security. Очевидно одно, что, начиная с 1988 года, демократические чаяния народа Мьянмы отметались правительством под предлогом сохранения стабильности и безопасности.
They call climate change a threat multiplier that could harm stability and security, while governments around the world are evaluating how to respond. Они называют изменение климата катализатором угроз, который может нанести ущерб стабильности и безопасности, пока правительства по всему миру оценивают, как на него реагировать.
Presidents Yeltsin and Clinton underscored that, with the end of the cold war, major progress has been achieved with regard to strengthening global strategic stability and nuclear security. Президенты Ельцин и Клинтон подчеркнули, что с окончанием "холодной войны" был достигнут значительный прогресс в отношении укрепления глобальной стратегической стабильности и ядерной безопасности.
It is precisely through them that the problems of maintaining international peace and security here are now being resolved, and they constitute an inseparable part of the maintenance of world-wide stability. Именно благодаря им решаются сейчас задачи поддержания здесь международного мира и безопасности, являющиеся неотъемлемой частью обеспечения глобальной стабильности.
(a) To ensure stability and security in the north-western and south-western regions of Rwanda; а) обеспечении стабильности и безопасности в северо-западном и юго-западном регионах Руанды;
It was well known that information and communication played a crucial role in promoting peace, stability, economic development, social justice and international cooperation. Всем известно, что информация и связь играют решающую роль в деле укрепления мира, безопасности, экономического развития, обеспечения социальной справедливости и международного сотрудничества.
One specific proposal is to attribute primary responsibility to the CSCE for issues concerning stability and security in its area, without impinging on the statutory powers of the Security Council. Одно конкретное предложение состоит в том, чтобы возложить на СБСЕ основную ответственность за вопросы, касающиеся стабильности и безопасности в районе, не угрожая законным полномочиям Совета Безопасности.
Effective protection of human rights is not only a duty towards each individual; it is also an essential contribution to ensuring stability, development and security. Эффективная защита прав человека является не только долгом каждого, но также и основным вкладом в обеспечение стабильности, развития и безопасности.
Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well-being in joining European political, economic and security structures. Литва видит гарантию своей безопасности, стабильности и благосостояния в присоединении к европейским политическим, экономическим структурам и структурам безопасности.
Their future accession to the European Union and their progressive integration in the security mechanisms of the continent will contribute to the stability of Europe. Предстоящее присоединение этих стран к Европейскому союзу и их постепенная интеграция в действующие на континенте механизмы обеспечения безопасности будут содействовать укреплению стабильности в Европе.
It is of significance to future relations between the Baltic States and Russia, to stability in the Baltic area and for European security. Оно имеет значение для будущих отношений между балтийскими государствами и Россией, для стабильности в балтийском регионе и европейской безопасности.
Mrs. RAKOTONDRAMBOA (Madagascar) observed that since colonialism was at the root of most existing current regional conflicts, the exercise of the right of self-determination was essential to regional security and international stability. Г-жа РАКУТУНДРАМБУА (Мадагаскар) отмечает, что, поскольку колониализм является первопричиной большинства нынешних региональных конфликтов, осуществление права на самоопределение имеет решающее значение для региональной безопасности и международной стабильности.
The prevention and elimination of disputes before they escalated into conflict would surely lessen the Security Council's burden and ensure global stability. Предотвращение и урегулирование споров до того, как они перерастут в конфликты, несомненно, облегчат бремя Совета Безопасности и обеспечат глобальную стабильность.
Recognizing the direct relevance of crime prevention and criminal justice to sustained development, stability, security and improved quality of life, признавая, что предупреждение преступности и уголовное правосудие имеют прямое отношение к устойчивому развитию, стабильности, безопасности и повышению качества жизни,
The study sets out five elements to be included in any process aimed at progressively achieving regional stability: three groups of confidence- and security-building measures and a two-stage arms control process. В исследовании отмечены пять элементов, которые должны быть включены в любой процесс, направленный на постепенное достижение региональной стабильности: три группы мер по укреплению доверия и безопасности и процесс контроля над вооружениями, предусматривающий два этапа.
Illicit weapons transfers are one of the international community's greatest concerns, as they are a threat to the internal security of States and also to regional and global stability. Одним из крупнейших источников беспокойства для международного сообщества являются незаконные поставки вооружений, поскольку они представляют собой угрозу внутренней безопасности государств, а также региональной и глобальной стабильности.
In southern Africa, one of the greatest threats to the stability and security of the region comes from the proliferation of and illicit trade in small conventional arms. На юге Африки одна из самых серьезных угроз стабильности и безопасности региона исходит от распространения и незаконных поставок стрелкового оружия.
In recent years, illicit international arms transfers have become a widespread problem for the international community and poses a serious threat to the unity, stability and security of some countries. В последние годы незаконные международные поставки вооружений стали представлять для международного сообщества широко распространенную проблему и создают серьезную угрозу единству, стабильности и безопасности некоторых государств.
The Philippines recognized the importance of international cooperation in crime prevention as a means of promoting sustained development in a climate of security, stability and respect for human rights. По ее мнению, предупреждение преступности является одной из тех сфер, в которой международное сотрудничество имеет важное значение, поскольку оно содействует устойчивому развитию в обстановке безопасности, стабильности и уважения прав человека.
We are also aware of President Nazarbayev's untiring efforts in promoting the peaceful settlement of regional disputes and to bring about stability and security in his region. Известно нам и о неустанных усилиях президента Назарбаева по содействию мирному урегулированию региональных споров, а также по достижению стабильности и безопасности в своем регионе.
It has joined in all constructive initiatives in favour of international peace and security and has been a factor for stability in its region by promoting good-neighbourliness. Мы присоединились ко всем конструктивным инициативам, направленным на поддержание международного мира и безопасности, и в своем регионе мы являемся фактором стабильности, способствуя добрососедству.
Despite the maintenance of the cease-fire since May 1994, the conflict continues to threaten peace, stability and security in our region. Несмотря на перемирие, сохраняющееся с мая 1994 года, этот конфликт продолжает представлять угрозу для мира, стабильности и безопасности в нашем регионе.
These territorial conflicts and clashes have adverse effects beyond their borders, and sooner or later result in destabilizing and negative consequences on international peace, stability and security. Негативное воздействие этих территориальных конфликтов и столкновений выходит за пределы соответствующих государств, и они рано или поздно приводят к дестабилизирующим и отрицательным последствиям для международного мира, стабильности и безопасности.
Notwithstanding the obvious implications of this act for stability and security in Europe, and particularly in our immediate neighbourhood, it has broader, global significance. Помимо очевидных последствий этого акта для стабильности и безопасности в Европе, и особенно в нашем непосредственном окружении, это присоединение имеет более широкое, глобальное значение.
For Poland their significance is unmistakable and fully consonant with our stated intention to seek integration with the Atlantic Alliance - the principal factor of stability and security in Europe. Для Польши их значение является однозначным и всецело созвучным с нашим объявленным намерением стремиться к интеграции с Атлантическим союзом - основным фактором стабильности и безопасности в Европе.