Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
We support and actively participate in all efforts by the international community for the peace, stability and development of the Middle East region. Мы выступаем за еще более активную роль Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности в этом процессе.
Within the context of globalization and increased interdependence, their protracted and incremental evolution pose a security risk to regional stability and become breeding grounds for international terrorism, organized crime and arms proliferation. В условиях глобализации и усиления взаимозависимости их затягивание и эскалация создают угрозу региональной безопасности и обеспечивают благодатную почву для международного терроризма, организованной преступности и распространения оружия.
The GCC States firmly supported the political, security and economic stability of the brotherly Lebanese people. государства ССЗ решительно выступают в поддержку политической, касающейся безопасности и экономической стабильности братского ливанского народа;
However, as indicated in my previous report to the Security Council, the threat to military stability due to the lack of progress on the political front remains. Однако, как сказано в моем предыдущем докладе Совету Безопасности, сохраняется угроза для военной стабильности вследствие отсутствия прогресса на политическом фронте.
These political upheavals carry threats to the peace and security of Lebanon, with obvious implications for stability in the region as a whole. Эти политические волнения чреваты угрозой миру и безопасности в Ливане, что не может не сказаться на стабильности положения в регионе в целом.
This was particularly apparent in the dilemma articulated by some interlocutors regarding the need for foreign troops to help to provide stability and security, a key attribute of sovereignty. Это было особенно очевидно на примере упоминавшейся некоторыми собеседниками дилеммы, связанной с необходимостью привлечения иностранных войск для содействия обеспечению стабильности и безопасности, что является ключевым атрибутом суверенитета.
Recalling that security, political reconciliation, and economic reconstruction efforts remain key to the stability of Haiti, напоминая, что усилия в области обеспечения безопасности, политического примирения и экономического восстановления по-прежнему имеют ключевое значение для стабильности Гаити,
The Conference calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. Конференция призывает государства, обладающие ядерным оружием, к дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений таким образом, чтобы способствовать международной стабильности и безопасности.
The Shanghai Cooperation Organization has the potential to play an independent role in safeguarding stability and security in the region for which it is responsible. ШОС обладает потенциалом для того, чтобы играть самостоятельную роль в поддержании стабильности и безопасности в зоне своей ответственности.
The Prime Minister of Grenada, acknowledging the potential threat to the social stability, economic development and national security of the country, has assumed responsibility for HIV/AIDS under his Ministry. Премьер-министр Гренады, осознавая потенциальную угрозу социальной стабильности, экономическому развитию и национальной безопасности страны, поручил решение вопросов борьбы с ВИЧ/СПИДом своей канцелярии.
As was said in 2000, it is necessary to continue to strengthen international stability and to work on the basis of the principle of undiminished security for all. Как было сказано в 2000 году, надо и впредь крепить международную стабильность и основываться на принципе неуменьшенной безопасности для всех.
Taken together, these new realities imply new functions and goals, transforming GUUAM into a promoter of democracy, stability and security in the entire region. В комплексе, эти новые реалии подразумевают новые функции и цели, трансформируя ГУУАМ в проводника демократии, стабильности и безопасности во всем регионе.
The interim cooperation framework - a Government programme financed by the international community - seeks to reform the justice system; to combat insecurity and corruption; and to improve macroeconomic stability. Промежуточная основа сотрудничества - правительственная программа, финансируемая международным сообществом, - преследуют цель реформировать судебную систему; вести борьбу с отсутствием безопасности и коррупцией; повысить макроэкономическую стабильность.
The Security Council underlines that stability and security remain key to the political and economic reconstruction efforts of the Transitional Government and the international community. Совет Безопасности подчеркивает, что стабильность и безопасность по-прежнему имеют важнейшее значение для усилий переходного правительства и международного сообщества в политической области и в восстановлении экономики.
France finds it particularly regrettable that the Council, once again, finds itself paralysed regarding this pivotal issue for stability and for international peace. Особенно прискорбным Франция считает тот факт, что Совет вновь оказался парализованным в отношении этого центрального вопроса для стабильности и международной безопасности.
Canada has appealed to all States in the region to contribute further to regional stability and security by concluding additional protocols to their respective safeguards agreements, thereby demonstrating greater openness and transparency. Канада призывает все государства региона внести дальнейший вклад в обеспечение региональной стабильности и безопасности путем заключения дополнительных протоколов к их соответствующим соглашениям о гарантиях, продемонстрировав тем самым большую открытость и транспарентность.
An emergency plan shall be prepared with a view to restoring peace, stability and security so as to promote social and economic development in the areas affected by the war. Разработка плана чрезвычайных мер для установления мира, стабильности и безопасности в интересах социально-экономического развития районов, охваченных войной.
These meetings have reaffirmed that we are in a process that can be instrumental to achieving peace, stability, security and development in the Great Lakes region. Эти заседания подтвердили тот факт, что мы являемся свидетелями процесса, который может играть ключевую роль в достижении мира, стабильности, безопасности и развития в районе Великих озер.
The ISA, therefore, continues to be necessary so long as these threats and vulnerabilities remain relevant to Singapore's stability and security. Поэтому Закон о внутренней безопасности сохранит свою актуальность до тех пор, пока стабильности и безопасности в Сингапуре будут угрожать упомянутые опасные и неблагоприятные факторы.
Substantive session 2: Sub-regional economic cooperation - a key factor for stability, security, and achievement of developmental goals of the international community; Основная сессия 2: Субрегиональное экономическое сотрудничество - ключевой фактор стабильности, безопасности и достижения целей развития международного сообщества
The current situation with education in Bosnia and Herzegovina presents serious threat to stability, security situation, reconciliation, institution building, sustained return and economic recovery. Текущее положение в сфере образования в Боснии и Герцеговине представляет собой серьезную угрозу для стабильности, безопасности, примирения, организационного строительства, устойчивого возвращения беженцев и экономического восстановления.
The failure to build institutions and mechanisms that support claims for justice threatens the nation's stability and security by undermining confidence and public trust in the State. Неспособность создать учреждения и механизмы, которые могли бы отстаивать требования об обеспечении правосудия, угрожают стабильности и безопасности страны, подрывая веру общества в государство.
According to a recent Pentagon report on climate change and security, the environment is now a factor of international stability and security. Согласно недавнему докладу Пентагона, касающемуся вопросов изменения климата и безопасности, в настоящее время состояние окружающей среды является фактором международной стабильности и безопасности.
Based on our desire to achieve stability, security and peace in Afghanistan, the Kingdom of Saudi Arabia has not failed to assist that fraternal country. Руководствуясь стремлением достичь стабильности, безопасности и мира в Афганистане, Королевство Саудовская Аравия неизменно оказывает помощь этой братской стране.
Further clarification was needed on the relationship between increasing trade and generating employment, which in turn would achieve stability, democracy, security and improved living standards. Взаимосвязь между расширением торговли и обеспечением занятости, которая в свою очередь приведет к достижению стабильности, демократии, безопасности и улучшению условий жизни, требует дополнительного разъяснения.