Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
It reaffirms that UNAMIR constitutes one essential factor for creating a climate of confidence and for promoting stability and security. Он подтверждает, что МООНПР является одним из основных факторов создания обстановки доверия и содействия установлению стабильности и безопасности.
The Security Council underlines that sound economic foundations are also vital for achieving lasting stability in Rwanda. Совет Безопасности подчеркивает, что прочная экономическая основа также имеет жизненно важное значение для обеспечения долгосрочной стабильности в Руанде.
It is an expression of the political will to open up new prospects to strengthen regional stability, security and cooperation along the lines of good-neighbourliness. Выражением политической воли является создание новых возможностей для укрепления региональной стабильности, безопасности и сотрудничества в духе добрососедства.
Multilateral cooperation will help us in this respect and provide further possibilities for development prosperity, security, stability, confidence and respect. Многостороннее сотрудничество окажет нам помощь в этом отношении и создаст дополнительные возможности для развития, процветания, безопасности, стабильности, доверия и уважения.
In establishing multilateral collaboration among the Mediterranean States, it is essential to support and encourage intraregional dialogue on the problems of stability, security and cooperation in the Mediterranean. В налаживании многостороннего взаимодействия государств Средиземноморья необходимо поддерживать и поощрять внутрирегиональный диалог по проблемам стабильности, безопасности и сотрудничества в Средиземноморье.
Hence, the continuation of that occupation and disdain for United Nations resolutions will not bring peace, security or stability to the region. Поэтому продолжение этой оккупации и игнорирование резолюций Организации Объединенных Наций не принесут мира, безопасности или стабильности в регион.
Security, stability, democracy and well-being in Europe are ensured through European integration and transatlantic solidarity. Европейская интеграция и трансатлантическая солидарность способствуют укреплению безопасности, стабильности, демократии и благополучию в Европе.
Political developments have encouraged the trend towards stability and security. Развитие политической обстановки способствует тенденции к укреплению стабильности и безопасности.
Croatia is dedicated to remaining an element of stability and security in the region, in close cooperation with the United Nations. Хорватия твердо намерена оставаться элементом стабильности и безопасности в этом регионе в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
Austria would like to dwell on one particular aspect of longer-term stability in the Balkans, namely the question of military security. Австрия хотела бы остановиться на одном конкретном аспекте достижения глобальной стабильности на Балканах, а именно на проблеме военной безопасности.
Political consensus is a determining factor for the re-establishment of peace, security, trust and stability in the country. Политический консенсус имеет решающее значение для восстановления мира, безопасности, доверия и стабильности в стране.
We condemn terrorism and organized crime, whose scope and reach cut across national boundaries and which thus threatens security and constitutional stability everywhere. Мы осуждаем терроризм и организованную преступность, масштабы и сфера деятельности которых выходят за рамки национальных границ и тем самым угрожают безопасности и конституционной стабильности всех стран.
For the preservation of peace, security and international stability it is indispensable that the nuclear-weapon States act responsibly and immediately discontinue nuclear testing. Для сохранения мира, безопасности и международной стабильности необходимо, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, проявили чувство ответственности и незамедлительно прекратили испытания ядерного оружия.
The Security Council underlines the importance of assisting the Government of Burundi in its efforts to restore stability and promote national reconciliation. Совет Безопасности подчеркивает важность оказания помощи правительству Бурунди в его усилиях по восстановлению стабильности и содействию национальному примирению.
To achieve stability and security, new practices are needed. Для достижения стабильности и безопасности нужны новые практические меры.
The principal aim of our solidarity is development, the key factor for stability and security in today's world. Основной целью нашей солидарности является развитие, представляющее собой ключевой фактор для стабильности и безопасности в современном мире.
Efforts towards achieving regional stability and security in Central and Eastern Europe were an integral part of the all-European security strategy. Усилия в направлении региональной стабильности и безопасности в Центральной и Восточной Европе являются неотъемлемой частью общеевропейской стратегии безопасности.
The Slovak authorities undertook concrete steps to contribute to stability and security in our region. Словацкие власти предприняли конкретные шаги по содействию стабильности и безопасности в нашем регионе.
The stability of the international community requires that appropriate security assurances be given to non-nuclear-weapon States. Международная стабильность требует обеспечить государствам, не обладающим ядерным оружием, адекватные гарантии безопасности.
It would increase the level of regional security and consolidate the area of stability. Благодаря этому возрос бы уровень региональной безопасности и укрепилась стабильность.
In Europe, the shape of a new security architecture is developing on the basis of freedom and stability. В Европе на фундаменте свободы и стабильности приобретает формы новое сооружение системы безопасности.
Ethnic rivalry and minority strife threaten the stability and security of many parts of the world. Этнические междоусобицы и борьба меньшинств угрожают стабильности и безопасности во многих частях планеты.
On the contrary, it vindicates the fundamental non-aligned principle that military confrontation can never promote security, stability nor peace among nations. Наоборот, оно доказывает справедливость того фундаментального принципа неприсоединения, согласно которому военная конфронтация никогда не может способствовать безопасности, стабильности или миру между государствами.
They entail potentially positive dynamics for the European continent and the CSCE area and for international stability and security. Они ведут к потенциально позитивной динамике для европейского континента и сферы СБСЕ и для международной стабильности и безопасности.
Achieving the goals for children and women in Africa will also require a certain level of peace, stability and security. Достижение целей в интересах детей и женщин в Африке также зависит от определенного уровня мира, стабильности и безопасности.