Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
Continued progress in forming a unity Government and in fostering national reconciliation will contribute to the achievement of greater stability and security. Неуклонный прогресс в формировании правительства национального единства и в содействии национальному примирению поможет достичь большей стабильности и безопасности.
Conservation of ecosystems, rational water use, strengthening of intersectoral partnership and consolidation of capacity are preconditions for stability and the maintenance of national and regional security. Сохранение экосистем, рациональное водопользование, укрепление межсекторального партнерства и усиление потенциала являются условием для стабильности, сохранения национальной и региональной безопасности.
Peace based on justice and giving people their rights, however, is what would bring about stability and security for everyone. А вот обеспечение стабильности и безопасности для всех позволит достичь мира, основанного на справедливости и наделяющего людей правами.
Sadly we have entered a very dangerous period that will threaten the stability of the region and international peace and security. К сожалению, мы вступили в весьма опасный период, который угрожает стабильности этого региона и международному миру и безопасности.
Some of the proposals under consideration are innovative and should make a real difference to enhancing stability and security for people on the ground. Некоторые рассматриваемые предложения являются новаторскими и действительно должны способствовать укреплению стабильности и безопасности гражданского населения на местах.
Military operations do not lead to stability and security in the region. Военные операции не приводят к стабильности и безопасности в регионе.
International assistance - any assistance - would be meaningless without lasting security, stability and prosperity in the country. Международная помощь - всесторонняя помощь - утратит смысл при отсутствии прочной безопасности, стабильности и процветания в стране.
It was encouraging to see that Kabul has relative stability thanks to the efforts of the International Security Assistance Force. Вызывает удовлетворение, что в Кабуле наблюдается относительное спокойствие благодаря усилиям Международных сил содействия безопасности.
Outer space has been an environment vital to the preservation of stability and security on Earth. Космическое пространство является жизненно важным условием для сохранения стабильности и безопасности на Земле.
These difficult conditions threaten the stability of the region in terms of both security and the economy. Столь трудные условия угрожают стабильности региона как в плане безопасности, так и в экономическом плане.
Its joint efforts have focussed on bringing about more security and increased stability in Afghanistan. Его совместные усилия направлены на обеспечение большей безопасности и большей стабильности в Афганистане.
Cyprus is also a critical factor for the stability and security of South-eastern Europe and the Middle East. Кипр также является решающим фактором стабильности и безопасности Юго-Восточной Европы и Ближнего Востока.
While reconstruction is difficult in the absence of peace and security, stability can be considerably bolstered through economic rehabilitation and reconstruction. Если восстановление сложно обеспечить в отсутствие мира и безопасности, то стабильность можно существенно укрепить за счет экономической реабилитации и восстановления.
The Africa of today is committed to the principles of democracy, stability, peace, security, good governance and the rule of law. Сегодняшняя Африка привержена принципам демократии, стабильности, мира, безопасности, благого управления и верховенства права.
The promotion of human rights required security, peace, stability and normality. Поощрение прав человека требует безопасности, мира, стабильности и нормальной обстановки.
Human rights guarantees promoted stability and security by decreasing the likelihood of violent social and political conflicts. Гарантии прав человека способствуют стабильности и безопасности путем снижения вероятности социальных и политических конфликтов с применением насилия.
The drug problem threatened public health and safety and the political and economic stability of many countries, including his own. Проблема наркотиков угрожает здоровью и безопасности населения и политической и экономической стабильности многих стран, включая его собственную.
In Sierra Leone the Security Council recently embarked on the delicate task of bringing stability to a country torn by years of brutal internal conflict. В Сьерра-Леоне Совет Безопасности недавно взялся за выполнение сложной задачи установления стабильности в стране, истерзанной многолетним жестоким внутренним конфликтом.
They agree that capability for deterrence has been and remains a key aspect of stability and predictability in the international security environment. Они согласны в том, что способность к сдерживанию была и остается ключевым аспектом стабильности и предсказуемости в области международной безопасности.
We are convinced that these steps will contribute to strengthening the stability and security of the world as a whole. Мы убеждены в том, что эти шаги послужат укреплению стабильности и безопасности во всем мире.
It will also lead to further stability, security, peace and development in the region. Оно также будет вести к упрочению стабильности, безопасности, мира и процесса развития в регионе.
The Government needs comprehensive support to enhance internal stability and security and to rebuild the country. Правительство нуждается во всеобъемлющей поддержке в целях укрепления внутренней стабильности и безопасности и восстановления страны.
Such undertaking would help the Organization accomplish its role in maintaining international peace and security and achieving stability. Это позволит Организации успешно справиться с отведенной ей ролью в деле поддержания международного мира и безопасности и обеспечения стабильности.
That will have an impact on security, stability and peace efforts throughout the region. Это скажется на безопасности, стабильности и мирных усилиях в регионе.
This will eliminate tension in the region and lead to a new era of security, stability and advancement. Это позволит снять напряженность в регионе и приведет к формированию новой эпохи безопасности, стабильности и прогресса.