| Lasting stability and development in Afghanistan is in the interest of world peace and security. | Прочная стабильность и устойчивое развитие в Афганистане отвечают интересам международного мира и безопасности. |
| But security is not enough: no one can live exclusively from security or stability. | Но одной безопасности мало: никто не может жить одной только безопасностью или стабильностью. |
| Threats and challenges in the area of security remain serious, but we are gradually beginning to see a greater degree of stability. | Угрозы и вызовы в области безопасности остаются серьезными, однако постепенно положение начинает весьма заметно стабилизироваться. |
| The UNAIDS report sets out in stark and honest terms the particular threat that the AIDS epidemic poses to social stability and security. | В докладе ЮНЭЙДС решительно и честно освещается та особая угроза, которую эпидемия СПИДа создает для социальной стабильности и безопасности. |
| Those structures are the best guarantee of the long-term stability, security and prosperity of Bosnia and Herzegovina. | Эти структуры являются самой надежной гарантией долгосрочной стабильности, безопасности и процветания Боснии и Герцеговины. |
| We are contributing to global peace, stability and comprehensive security. | Мы вносим вклад в поддержание международного мира, стабильности и всеобъемлющей безопасности. |
| The CSSDCA process is aimed at developing a set of principles to enhance security, stability, development and cooperation in the region. | Процесс КБСРСА имеет своей целью выработку комплекса принципов для укрепления безопасности, стабильности, развития и сотрудничества в регионе. |
| Long-term stability would require political reconciliation, security and development and she welcomed efforts by MINUSTAH in that regard. | Долгосрочная стабильность потребует политического примирения, безопасности и развития, и оратор приветствует усилия, предпринимаемые МООНСГ в этом отношении. |
| We commend the EU for its important role in promoting stability, security and economic and social development. | Мы воздаем должное ЕС за его важную роль в поощрении стабильности, безопасности и социально-экономического развития. |
| The Shanghai Cooperation Organization has emerged as an important platform for promoting regional security, stability and development. | Шанхайская организация сотрудничества стала важным форумом для укрепления региональной безопасности, стабильности и развития. |
| One issue, however, stands out in regard to the stability and lasting security of the whole region. | Однако в том, что касается стабильности и долгосрочной безопасности всего региона, следует особо подчеркнуть следующий вопрос. |
| All Lebanese need to unite in the face of threats to the stability, security and national unity of Lebanon. | Все ливанцы должны объединиться перед лицом угрозы стабильности, безопасности и национальному единству Ливана. |
| We must move to peace, stability and prosperity by relying on the entire wealth of cultures and traditions. | К миру и процветанию, стабильности и безопасности мы должны идти, опираясь на все богатство культур и традиций. |
| Moreover, international terrorism threatens the stability and security of many States, leading to the destruction of their economies. | Кроме того, серьезную угрозу для стабильности и безопасности многих государств представляет собой международный терроризм, ведущий к разрушению их экономики. |
| The globalization process is developing independently of the great objectives of security, economic stability and development. | Процесс глобализации развивается независимо от высоких целей безопасности, экономической стабильности и развития. |
| Armenia is confident that the Caucasus is in need of a regional system for stability and security and we stand ready to work towards its formation. | Армения убеждена, что Кавказу необходима региональная система стабильности и безопасности, и мы готовы принять участие в ее разработке. |
| Doing so will further our progress towards achieving security, stability, development and prosperity for our countries and peoples. | Этим мы будем способствовать нашему продвижению вперед по пути к безопасности, стабильности, развитию и процветанию для наших стран и народов. |
| The supremacy of civil service management and oversight of the armed and security forces is a cornerstone of stability and democracy. | Верховенство гражданского управления страной и надзор над вооруженными силами и органами безопасности являются краеугольным камнем в деле укрепления стабильности и демократии. |
| This course of action would foster stability and security in international relations and promote clear, concise and systematic codification. | Такой курс способствовал бы стабильности и безопасности в международных отношениях и содействовал бы ясной, точной и систематической кодификации. |
| The negative impact of such groups upon societies threatens national security and social stability. | Пагубное воздействие таких групп на общество угрожает национальной безопасности и социальной стабильности. |
| The resolution also showed the commitment of Security Council members to international stability. | Резолюция также продемонстрировала приверженность членов Совета Безопасности целям международной стабильности. |
| First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan's stability and security. | Во-первых, мы снова подтвердим наши обязательства по обеспечению стабильности и безопасности в Афганистане. |
| Such principles are as much the domain of security, stability and confidence-building as are more often discussed issues related to military considerations. | Эти принципы так же важны для безопасности, стабильности и укрепления доверия, как и более часто обсуждаемые вопросы, связанные с военными аспектами. |
| Such a form of output would be helpful in generating greater stability and security in international relations. | Такая итоговая форма была бы полезна для создания большей стабильности и безопасности в международных отношениях. |
| The peaceful settlement of regional conflicts is one of the most important safeguards of stability and peace in our region, the Transcaucasus. | Одной из важнейших гарантий стабильности и безопасности в нашем регионе - Закавказье - является мирное урегулирование региональных конфликтов. |