Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
Such a treaty would contribute to more responsible arms trade and promote peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development. Такой договор мог бы способствовать более ответственной торговле оружием и содействовать миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию.
The work of the two Tribunals contributes significantly to the achievement of security, stability and national reconciliation. Деятельность обоих трибуналов в значительной мере способствует обеспечению безопасности, стабильности и национального примирения.
A strong and professional national army and police are a precondition for long-term stability and security in Afghanistan. Обязательным условием воцарения долгосрочной стабильности и безопасности в Афганистане является наличие мощной и профессиональной национальной армии и полиции.
We look forward to a world where everyone lives in security, stability and prosperity. Мир, к которому мы стремимся, - это мир, в котором каждый будет жить в условиях безопасности, стабильности и процветания.
Achieving peace and development on the African continent is necessary for international stability. Установление мира и обеспечение безопасности на африканском континенте необходимы для международной стабильности.
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of the further reduction of strategic offensive weapons. Обе стороны подтвердили свою приверженность делу укрепления стратегической стабильности и международной безопасности и подчеркнули важность дальнейших сокращений стратегических наступательных вооружений.
We note with appreciation the increased stability in the security situation in Timor-Leste. Мы с признательностью отмечаем возросшую стабильность в области безопасности в Тиморе-Лешти.
In Chad and the Central African Republic, the refugee problem has become a threat to safety and stability. В Чаде и в Центральноафриканской Республике проблема беженцев стала угрозой безопасности и стабильности.
Peacekeeping operations remain a vital instrument for stability and security. Операции по поддержанию мира остаются важнейшим инструментом обеспечения стабильности и безопасности.
In the military sphere, the priority task is to strengthen strategic stability as the critical component of international security. В военной сфере центральной задачей является укрепление стратегической стабильности как важнейшего элемента международной безопасности.
International arms control treaties that provided strategic stability and a new sense of security are under threat. Договоры о международном контроле над вооружениями, обеспечивавшие стратегическую стабильность и новое ощущение безопасности, находятся под угрозой.
They are a heinous threat to human security and a formidable obstacle to social stability and prosperity. Они представляют собой колоссальную угрозу человеческой безопасности и являются огромным препятствием на пути к обеспечению социальной стабильности и процветания.
The report reiterated that lasting stability and security can only be realized through the protection of fundamental rights and respect for basic human dignity. В докладе вновь подчеркивается, что обеспечение прочной стабильности и безопасности невозможно без защиты основных прав и уважения человеческого достоинства.
UNTAET will also continue to be tasked with ensuring a stable security environment and stability in the mission area. На ВАООНВТ будут по-прежнему возлагаться задача обеспечения надежной безопасности и стабильности в районе Миссии.
Yugoslavia continues to invest its best efforts in resolving the remaining problems that threaten the stability and security of the region. Югославия продолжает предпринимать максимум усилий для урегулирования остающихся проблем, которые угрожают стабильности и безопасности региона.
Those children live in difficult circumstances and continuous suffering, deprived of stability and physical and psychological security. Эти дети живут в тяжелых условиях и постоянно подвергаются страданиям в результате отсутствия стабильности и физической и психологической безопасности.
Those problems were a grave threat to the stability and security of the entire Eurasian region. Эти проблемы представляют серьезную опасность для стабильности и безопасности всего Евроазиатского региона.
Promote a climate conducive to tourism, based on peace, stability and security; а) содействие созданию условий, благоприятных для туризма, на основе мира, стабильности и безопасности;
I have already had ample occasion in this auditorium to state the abiding significance of the ABM Treaty for strategic stability and international security. Мне уже неоднократно приходилось говорить в этой аудитории о непреходящем значении Договора по ПРО для стратегической стабильности и международной безопасности.
Training on human rights standards for the Burundi security services is also an essential element for the future national stability of the country. Также принципиальным элементом для будущей стабильности в стране является ознакомление бурундийских служб безопасности со стандартами в области прав человека.
All of this can have an immediate and direct impact in terms of achieving security, stability and sustainable development. Все эти меры могут в скором времени напрямую способствовать обеспечению безопасности, стабильности и устойчивого развития.
The Congo also welcomes the initiatives of the international community that are helping to improve security, stability and reconstruction in the country. Конго также приветствует инициативы международного сообщества, способствующие повышению безопасности, стабильности и восстановлению страны.
With respect to the security situation, Canada applauds the increasing effectiveness of the Afghan National Army to bring stability to the lives of Afghans. Говоря об обстановке в плане безопасности, Канада приветствует растущую эффективность действий Афганской национальной армии по обеспечению стабильной жизни афганцев.
Recognizing drug trafficking as a threat to regional stability and security, OSCE includes this issue on the agenda of its high-level meetings. Признавая, что торговля наркотиками представляет собой угрозу для региональной стабильности и безопасности, ОБСЕ включает этот вопрос в повестку дня своих совещаний высокого уровня.
There is growing stability and political participation in the areas where there is a strong presence of the International Security Assistance Force. В тех местах, где отмечается значительное присутствие Международных сил содействия безопасности, заметно укрепление стабильности и политического участия.