Английский - русский
Перевод слова Stability
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Stability - Безопасности"

Примеры: Stability - Безопасности
Transnational issues such as drug trafficking, organized crime, terrorism and small arms affect stability across borders and threaten international peace and security. Такие транснациональные проблемы, как незаконный оборот наркотиков, организованная преступность, терроризм, распространение стрелкового оружия, влияют на трансграничную стабильность и создают угрозу международному миру и безопасности.
The Treaty of Bangkok has significantly contributed to the maintenance of peace, stability and security in South-East Asia. Бангкокский договор вносит значительный вклад в поддержание мира, стабильности и безопасности в Юго-Восточной Азии.
It remains firmly committed to that objective as an essential element for the stability and security of States in the region. Он по-прежнему твердо привержен достижению этой цели в качестве важнейшего элемента стабильности и безопасности государств в регионе.
The re-establishment, training, equipping, payment and retention of Somali security forces is vital for the long-term stability of Somalia. Воссоздание, подготовка, оснащение, оплата и удержание кадров сомалийских сил безопасности существенно необходимы для долгосрочной стабильности в Сомали.
Participants further reaffirmed the importance of national consensus and the consolidation of political and security stability in the country. Участники заседания вновь подтвердили важное значение национального консенсуса и укрепления политической стабильности в стране и стабильности в плане безопасности.
Kyrgyzstan's social protection policy aims to ensure the social stability and security of the population. Государственная политика Кыргызской Республики в области социальной защиты направлена на обеспечение социальной стабильности и безопасности населения.
People will move internally, across borders, to neighbouring countries or seek safety, stability and prosperity further away from home. Люди будут перемещаться внутри страны, пересекать границы, перебираться в соседние страны в поисках безопасности, стабильности и процветания вдали от дома.
The Republic of Yemen adhered to this agreement in order to achieve stability and security in our region. Республика Йемен присоединилась к этому соглашению для обеспечения стабильности и безопасности в регионе.
It hoped that the Meeting would provide positive outcomes conducive to international peace, stability and security. Они питают надежду, что Совещание даст позитивные результаты, благоприятные для международного мира, стабильности и безопасности.
Socio-economic progress could only be possible in a climate of peace, stability and security. Социально-экономический прогресс возможен лишь в условиях мира, стабильности и безопасности.
Ensuring their effective safety, freedom of worship and equal opportunities would enable them to better contribute to stability and to social and economic progress. Обеспечение их реальной безопасности, свободы вероисповедования и равных возможностей позволит им более эффективно содействовать повышению стабильности и социально-экономическому прогрессу.
Debt remained a serious obstacle to the sustainable development, security and economic stability of developing countries. Задолженность остается серьезным препятствием для обеспечения устойчивого развития, безопасности и экономической стабильности развивающихся стран.
The constant search for security at the lowest possible level of armaments will make an essential contribution to stability in the world. Непрерывные усилия по укреплению безопасности при самом низком уровне вооружений внесут существенный вклад в дело обеспечения стабильности во всем мире.
Needless to mention, such challenges have heightened threats to world stability and international peace and security. Излишне говорить, что эти вызовы усилили угрозу мировой стабильности и международному миру и безопасности.
One of the basic tenets of our foreign policy is our determination to see security, stability and development prevail. Одна из основ нашей внешней политики - наша решимость обеспечить достижение безопасности, стабильности и развития.
The Afghan people crave peace, stability and security. Поэтому афганский народ жаждет мира, стабильности и безопасности.
Democracy and the rule of law are essential elements for the development, stability, security and prosperity of any country. Демократия и верховенство права являются необходимыми элементами развития, стабильности, безопасности и процветания любой страны.
Brunei Darussalam valued the long existence of peace, stability and security of the country. Бруней-Даруссалам дорожит длительной историей мира, стабильности и безопасности в своей стране.
Regional cooperation is essential for ensuring security, stability and prosperity in Afghanistan. Региональное сотрудничество имеет большое значение для обеспечения безопасности, стабильности и процветания в Афганистане.
This General Assembly debate is an important opportunity to reaffirm our shared long-term commitment to Afghanistan and to its stability, security and prosperity. Эти прения Генеральной Ассамблеи обеспечивают прекрасную возможность подтвердить наши общие долгосрочные обязательства перед Афганистаном в плане обеспечения его стабильности, безопасности и процветания.
Violent attacks by the Taliban, Al-Qaida and other extremist and criminal groups threaten our common efforts to achieve stability and security. Жестокие нападения со стороны Талибана, Аль-Каиды и других экстремистских и преступных группировок ставят под угрозу наши общие усилия по достижению стабильности и безопасности.
The transfer of responsibility for security should be preceded by the securing of the country's stability. Прежде чем приступать к осуществлению процесса передачи ответственности за обеспечение безопасности, Афганистану необходимо добиться стабильности в стране.
The leaders and people of Timor-Leste were able to celebrate the tenth anniversary of the popular consultation in an atmosphere of continuing safety and stability. Руководители и народ Тимора-Лешти смогли отпраздновать десятую годовщину проведения общенародного опроса в обстановке сохранения безопасности и стабильности в стране.
However, a core guarantee of sustained stability in the Democratic Republic of the Congo will be reform of the security sector. Однако одной из ключевых гарантий устойчивой стабильности в Демократической Республике Конго будет реформа сектора безопасности.
Until renewed agreement on a comprehensive security regime is reached, there is a need to ensure a degree of stability in the conflict area. До того как будет достигнута новая договоренность о всеобъемлющем режиме безопасности, необходимо обеспечить определенную стабильность в зоне конфликта.