Ms. Baza (Spain) said that the Commission had made tangible progress in fulfilling certain tasks it had set itself for the current quinquennium. |
Г-жа Баса (Испания) говорит, что Комиссия достигла ощутимого прогресса в реализации определенных задач, которые она поставила перед собой на текущее пятилетие. |
To establish a habeas corpus mechanism for preventing arbitrary detention (Spain); |
создать механизм судебного контроля в целях недопущения произвольных задержаний граждан (Испания); |
Spain asked whether there was a plan to establish an educational system that eliminated segregation and would permit mixed education to integrate all communities. |
Испания спросила, имеется ли план по созданию системы образования, которая ликвидирует сегрегацию и обеспечит возможность для смешанного образования, охватывающего все общины. |
Spain noted with interest the creation of the national human rights committee and the national committee for integrity and transparency. |
Испания с интересом отметила создание Национального комитета по правам человека и Национального комитета по вопросам добросовестности и транспарентности. |
Spain welcomed the establishment of the National Commission for Reconciliation and the Commission of Inquiry to investigate the events of March 2009. |
Испания приветствовала учреждение Национальной комиссии по примирению и Комиссии по расследованию событий, происшедших в марте 2009 года. |
95.78. Adopt legislative measures to guarantee that unaccompanied undocumented children are cared for (Spain); |
95.78 принять законодательные меры для гарантирования ухода за несопровождаемыми детьми без документов (Испания); |
Spain noted that the death penalty had not been applied since 2007 and applauded Kuwait for three pardons granted in the past two years. |
Испания отметила, что смертная казнь не применялась с 2007 года, и приветствовала три помилования, предоставленные в Кувейте в течение последних двух лет. |
Create a specific institution to ensure the proper implementation of measures related to gender equality and violence (Spain); |
77.20 создать специальное учреждение для обеспечения надлежащего осуществления мер, связанных с гендерным равенством и насилием (Испания); |
In the area of policy development, Bahrain, Finland, Spain and Qatar and others indicate that the Principles and Guidelines have served as guidance. |
Бахрейн, Испания, Катар, Финляндия и другие страны отметили, что Принципы и руководящие положения использовались ими в качестве руководства при разработке политики. |
Recommendation 98(1) (Canada, Luxembourg and Spain). |
Рекомендация 98(1) (Канада, Люксембург и Испания) |
Recommendation 98(4) (Switzerland and Spain). |
Рекомендация 98(4) (Швейцария и Испания) |
Recommendation 98(5) (Canada and Spain). |
Рекомендация 98(5) (Канада и Испания) |
Spain is unequivocally committed to formulating a body of public policy on integration based on an intercultural model and dialogue among cultures. |
Испания неизменно стремится проводить в жизнь такую государственную политику по вопросам интеграции, в основе которой лежат уважение культурного многообразия и диалог между носителями разных культур. |
It regretted the fact that Spain had not played a decisive role within the European Union in tackling problems such as migration. |
Она выразила сожаление в связи с тем, что Испания не играла в Европейском союзе решающей роли в решении таких проблем, как проблема миграции. |
Indonesia commended Spain for regarding human rights as a core element of Government policy and for its promotion of cultural dialogue through the Alliance of Civilizations. |
Индонезия с удовлетворением отметила, что Испания ставит права человека во главу угла государственной политики, а также поощряет диалог культур в рамках "Альянса цивилизаций". |
It also asked whether Spain would put in place transparent tools for assessing complaints and condemnations concerning acts and incidents of a xenophobic or racist nature. |
Она поинтересовалась также, планирует ли Испания создать прозрачные механизмы для рассмотрения жалоб на акты и проявления ксенофобии и расизма и наказания виновных. |
Spain recognized the advances in human rights maters, especially with the approbation of National Policies and Action Plans for gender equality and encouraged Dominica to continue its efforts within its national institutions. |
Испания высоко оценивает успехи страны в вопросах защиты прав человека, в особенности в связи с принятием национальной политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства, и призывает Доминику продолжать ее работу в этом направлении в рамках своих национальных институтов. |
Spain mentioned that the Secretary-General noted with concern that the Government has not taken any significant initiative to end the systematic human rights violations. |
Испания упомянула озабоченность Генерального секретаря по поводу того, что правительство не выступало с какой-либо крупной инициативой с целью положить конец систематическим нарушениям прав человека. |
Apply the 1997 Constitution, approve a law on political parties and hold democratic elections (Spain); |
Обеспечить применение Конституции 1997 года, утвердить закон о политических партиях и провести демократические выборы (Испания); |
Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. |
Испания сотрудничала и сотрудничает со странами Центральной Америки в этой области, уделяя приоритетное внимание помощи в области демократического управления, расширения участия граждан и укрепления гражданского общества. |
Vera Ortiz de Urbina (Spain) |
Вера Ортис де Урбина (Испания) |
Spain could not claim the Territory and the United Kingdom could not cede it. |
Испания не может претендовать на эту территорию, а Соединенное Королевство не может уступить ее. |
The Economic Business Forum, Barcelona, Spain, 2013 |
Экономический бизнес-форум, Барселона, Испания, 2013 год |
115.158. Cease all intimidation or repression against human rights defenders, journalists and Non-Governmental Organizations (Spain); |
115.158 прекратить любое запугивание или репрессии в отношении правозащитников, журналистов и неправительственных организаций (Испания); |
Continue efforts pursued thus far to combat gender violence (Spain); |
122.36 продолжать усилия, предпринимаемые в целях борьбы с насилием в отношении женщин (Испания); |